ЭПИЧЕСКИЕ ФОРМУЛЫ В РАСШИФРОВАННЫХ ШОРСКИХ ГЕРОИЧЕСКИХ СКАЗАНИЯХ «МЕРЕТ-ООЛАК» И «МЕРЕТ ОЛАК, ИМЕЮЩИЙ ВОЛШЕБНОГО КОНЯ»
Jazyk: | ruština |
---|---|
Rok vydání: | 2020 |
Předmět: | |
DOI: | 10.25587/svfu.2020.17.58368 |
Popis: | В данной статье рассматриваются эпические формулы, встречающиеся в типических местах героического сказания, расшифрованного с аудиокассет разными носителями шорского языка, И. Я. Арбачаковым и Л. Н. Арбачаковой, и подготовленными к публикации под названиями Мерет-оолак и Мерет Олак, имеющий волшебного коня . Тема статьи актуальна в силу того, что в настоящее время перед фольклористами Сибири поставлена задача аутентичной демонстрации эпических текстов и их глубокой текстологической проработки. Опираясь на архивную аудиозапись исследуемого сказания как единственный источник, который можно правомерно называть первичным, мы соблюдали главный принцип практической текстологии аутентичность материала исследования. В данной статье мы сравниваем эпические формулы (устойчивые выражения), присутствующие в двух расшифровках одной и той же записи эпического сказания про богатыря Мерета Олака. Научная новизна заключается в том, что нами впервые проанализированы и восстановлены эпические формулы и типические места, утраченные при расшифровке героического сказания. Решение этих важных вопросов на шорском эпическом материале создаст основу для сопоставительных исследований в сибирском эпосоведении. Кроме этих научных результатов восстановление упущенных или искаженных эпических формул и типических мест имеет большое значение для сохранения культуры и родного языка шорцев. В результате текстологического анализа было выявлено, что в расшифровке И. Я. Арбачакова некоторые эпические формулы были утрачены, частично разрушены, имеются упущения отдельных строк сказания, также есть случаи влияния исследователей на содержание эпоса и оговорки в именах. Все указанные недочеты обедняют представление читателя о содержании и художественном языке этого эпоса, представителя важнейшего жанра шорского фольклора, который является ныне под угрозой исчезновения. This article discusses epic formulas found in typical places of a heroic legend by I. Ya. Arbachakov and L. N. Arbachakova, who transcribed audio tapes by different native speakers of the Shor language and prepared for publication under the names Meret-oolak and Meret Olak with a magic horse. The topic of the article is relevant due to the fact that at present, Siberian folklorists have been given the task of authentic demonstration of epic texts and their deep textological study. Relying on the archival audio recording of the studied legend as the only source that can rightfully be called primary, we observed the main principle of practical textology the authenticity of the research material. In this article, we compare epic formulas (fixed expressions) that are present in two transcripts of the same recording of the epic legend about the hero Meret Olak. The academic novelty lies in the fact that for the first time we analyzed and restored epic formulas and typical places that were lost during the previous transcribing of the heroic legend. The solution of these important issues on the Shor epic material will create the basis for comparative studies in the Siberian epic studies. In addition to these scientific results, the restoration of lost or distorted epic formulas and typical places is of great importance for the preservation of the culture and native language of the Shors. A textual analysis revealed that in I. Ya. Arbachakovs transcript, some epic formulas were lost, partially destroyed, there are omissions of certain lines of the legend, there are also cases of influence of researchers on the content of the epic and reservations in names. All these shortcomings impoverish the readers view of the content and artistic language of this epic, a representative of the most important genre of Shor folklore, which is now in danger of extinction. №1(17) (2020) |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |