Popis: |
This paper intends to figure out the limitations of machine translation by conducting a comparative study of machine translation and human translation at lexical level and syntactic level. The outcome demonstrates that the most severe defect of machine translation is that it lacks human’s cognitive competence. With this defect, machine translation repeatedly makes errors in the target text, reducing the output quality. In order to address this issue, this paper states that human involvement should be supplemented to machine translation by pre-editing the source text and post-editing the target text. Finally, this paper expects that, with the improvement and advance in machine translation technology, machine translation could obtain a leap in its output quality, promoting the development of translation. |