L’influence de la conceptualisation métaphorique sur les choix traductionnels
Autor: | Charlène Meyers |
---|---|
Rok vydání: | 2014 |
Předmět: | |
Zdroj: | ASp. :83-101 |
ISSN: | 2108-6354 1246-8185 |
Popis: | Dans cet article, l’auteur analyse les modes de conceptualisation dans des textes de vulgarisation scientifique sur les trous noirs. Elle constate que le traducteur novice a souvent pour premier reflexe de se tourner vers les bases de donnees pour resoudre des problemes ponctuels de traduction en langue de specialite. Elle argumente que ces bases de donnees ne constituent pas la solution optimale pour traduire un texte dans lequel les metaphores conceptuelles sont omnipresentes. D’apres ses observations, la constitution de corpus constitue une demarche interessante pour, d’une part, reperer la conceptualisation metaphorique qui gouverne un concept et, d’autre part, prendre les meilleures decisions pour traduire les expressions metaphoriques qui y sont liees. Au moyen d’une analyse contrastive anglais-francais, l’auteur montre que l’acces aux modes de conceptualisation est determinant pour l’etudiant-traducteur etant donne que ces derniers lui fournissent un indice probant sur la terminologie a adopter dans sa traduction. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |