Функционирование иноязычных вкраплений в устном дискурсе: реакция говорящего

Jazyk: ruština
Rok vydání: 2019
Předmět:
DOI: 10.25513/2413-6182.2019.6(2).362-374
Popis: Русская устная спонтанная речь является весьма проницаемой и активно усваивает не только лексические заимствования из других языков, но и использует разного рода иноязычные вкрапления (ИВ) (слова, выражения, словосочетания, порой целые тексты). Наряду с их номинативным употреблением в речи (когда в системе заимствующего языка отсутствует соответствующий эквивалент), такие единицы часто вводятся говорящим без какойлибо явной практической надобности. Поскольку устная речь носителей языка лучше всего отражает изменения и демонстрирует новые явления в лексическом составе языка, для анализа функционирования ИВ были использованы два устных корпуса: подкорпус повседневной русской речи Один речевой день (ОРД) Звукового корпуса русского языка (ЗКРЯ) (101 вхождение) и устный подкорпус Национального корпуса русского языка (УП НКРЯ) (130 вхождений). Проведенный анализ позволил сделать ряд предположений о причинах окказионального употребления исследуемых единиц и, соответственно, об их функциях в русском устном дискурсе. Анализ позволил также утверждать, что носителями языка ясно осознается иноязычность используемых единиц, их употребление в устной речи происходит чаще всего осознанно, пусть и не всегда удачно. Наряду с общераспространенными реакциями на ввод ИВ, такими как смех, пауза и обрыв слова, существуют рефлексы, встречающиеся в немногочисленных контекстах, однако представляющие не менее интересные явления перевод ИВ на русский язык и языковая игра.
Russian oral spontaneous speech is highly permeable and actively assimilates not only lexical borrowings from other languages, but also uses all sorts of foreign language blotches (words, expressions, word combinations, sometimes whole texts). Along with their nominative use in speech (when there is no corresponding equivalent in the system of the borrowing language), such units are often introduced by the speaker without any obvious practical need. Since the oral speech of native speakers best reflects the changes and demonstrates new phenomena in the lexical composition of the language, two oral corpus were used to analyze the functioning of this units: the subcorpus of everyday Russian speech One Speakers Day (ORD) (101 entries ) and the oral subcorpus of the National Corps of the Russian Language (130 entries). The analysis made it possible to make a number of assumptions about the reasons for the occasional use of the studied units and, accordingly, about their functions in Russian oral discourse. The analysis also allowed to assert that the speakers of the language are clearly aware of the foreign language of the units used, their use in oral speech most often occurs deliberately, though not always successfully. Along with the common reactions to the input of foreign language blotches, such as laughter, pause and word breaks, there are reflexes that occur in few contexts, but presenting equally interesting phenomena the translation of such units and the language game.
№2 (2019)
Databáze: OpenAIRE