Popis: |
Рассматривается проблема локализации терминологии при переводе. Вводятся понятия русификации (нострификации) и сохранения иноязычного корня в заимствованном термине (алиенизации), помогающие объяснить, насколько перевод ассимилирует иноязычный текст и его единицы в переводящем языке и насколько перевод сигнализирует о различиях в этих текстах. Отстаивается точка зрения, что основное правило локализации, а именно преобразование единиц глобального текста в единицы локального текста, соответствующие нормам локального языка, имеет относительный характер и зависит от того, к какой области принадлежит исходный (глобальный) текст. |