TRANSLINGUAR DE FRONTEIRA: O FALAR E O ENSINAR DE SUJEITOS ENTRE-LÍNGUAS DO BRASIL E DA VENEZUELA
Autor: | Ana Claudia Peters Salgado, Ana Maria Vieira Monteiro |
---|---|
Rok vydání: | 2018 |
Zdroj: | The ESPecialist. 39 |
ISSN: | 2318-7115 0102-7077 |
DOI: | 10.23925/2318-7115.2018v39i2a7 |
Popis: | Em 2017, provavelmente em consequência da alta inflação e perseguição política na Venezuela, cresceu consideravelmente o número de imigrantes desse país que buscaram refúgio no Brasil e se estabeleceram em Roraima, estado fronteiriço. Com a imigração, é realçado o portunhol, fenômeno linguístico típico das fronteiras do Brasil, por vezes tratado como deficiência da competência linguística de seus falantes. No entanto, a seguir buscamos tratar outras facetas do fenômeno, que passam tanto pela desmistificação do quase-falante quanto pela constituição do falar de sujeitos entre línguas e culturas. Para compor esse cenário, escolhemos recortes da pesquisa de campo de Pereira (2012), sobre o ensino de português e espanhol em escolas de Pacaraima, na fronteira com a Venezuela, e uma reportagem da Rede Globo, exibida em novembro de 2017, sobre o portunhol e o bilinguismo nas escolas de Boa Vista, capital de Roraima. Em seguida, são feitas observações sobre o multilinguismo para, enfim, situar o ambiente linguístico de fronteira em uma possível proposta translíngue de ensino. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |