Translation of Supportive Care Needs Survey Short Form 34 (SCNS-SF34) into Nepali Language with Cultural Validation

Autor: Bibhav Adhikari, Kamala Dhakal, Joanes Faustine Mboineki, Bijesh Raj Ghimire, Changying Chen, Mikiyas Amare Getu, Chandrakala Sharma, Abish Adhikari, Panpan Wang, Allison Boyes
Rok vydání: 2021
Předmět:
Popis: PurposeSupportive Care Needs Survey (SCNS) is one of the strongest and complete tools to assess the perceived supportive care needs of cancer patients. SCNS –SF34 has been translated into various other culture based languages, validated and established its psychometric properties. Till now no Nepali version, so we planned to assess the linguistic and cultural validity of Nepali version of the SCNS-SF34 in Nepali population.MethodsTranslation of Supportive Care Need Survey – Short Form 34 (SCNS-SF 34) was done by following Beaton’s guidelines in collaboration with a research team. Cultural adaptation was established through content validity assessment, clarity assessment of questionnaire and pretest. Content validity in terms of semantic, cultural and conceptual was assessed by 10 experts by using Likert scale and clarity of questionnaire was assessed among 15 cervical cancer patients by using Likert scale. The pretest was done among 34 cervical cancer patients to assess the feasibility and practicality of the tool. For reliability of tool test –retest method was used among 50 cervical cancer patients. ResultsThe Nepali version SCNS-SF 34 maintained the content validity (Item Content validity index (I-CVI) >0.78 in semantic, cultural and conceptual aspects and S-CVI (Scale Content Validity Index) was found,89.00% (0.89) 91.88 % (0.91) 90.00%(0.90) in semantic, cultural and conceptual aspects respectively. Content validity ratio (CVR) - 0.9 to 1) and construct validity (0.902) with 91.29 % clarity of questionnaire. This version had good internal consistency, with Cronbach’s alpha coefficients ranging from 0.89 to 0.91 with Composite Cronbach's Alpha 0.90. Correlation significant at the 0.01 level (2-tailed). More simple Nepali words were chosen as suggested by participants in items no 2,3,7, 9,10, 12, 18,19, 25, 27and 30 than the preliminary Nepali version along with the acceptance of all original items.ConclusionsThis finding shows that the SCNS-SF34 was translated and culturally adapted for use in Nepal with high practicality. This translated instrument can be used to assess the supportive care need and correlation between supportive care need and health related quality of life among cervical cancer patients.
Databáze: OpenAIRE