Popis: |
Рассмотрены особенности высокопродуктивных фразеологических единиц и свободных словосочетаний на примере английской лингвокультуры. В ходе исследования фразеологические единицы и свободные словосочетания английского языка характеризуются как элементы, представляющие собой часть культурного наследия в рамках британской лингвокультуры. Для состояния современного английского языка характерной особенностью является функционирование фразеологических единиц, значение которых претерпело изменение, что обусловлено влиянием экстралингвистических факторов. Доказано, что английский язык обладает характерными чертами лингвокультурного прошлого, реализующимися в форме фразеологизмов и свободных словосочетаний. В исследовании подчеркнуто, что библеизмы представляют собой основную часть диапазона фразеологических единиц, функционирующих в современном английском языке. Вслед за библеизмами фразеологические единицы и свободные словосочетания, заимствованные из классической британской литературы, входят в ранг продуктивных и занимают вторую позицию по принципу продуктивности, что продиктовано необходимостью следовать обычаям и традициям родной культуры, отражающейся в произведениях английских классиков. Сделан вывод, что фразеологические единицы и свободные словосочетания, заимствованные из произведений У. Шекспира и В. Скотта, превосходят продуктивность заимствованных фразеологических единиц из произведений других представителей классической английской литературы и функционируют в ежедневной речи британцев. В заключении отмечено, что лексический состав современного английского языка содержит определенное количество заимствованных из французской и американской художественной литературы фразеологических единиц и свободных словосочетаний. |