Popis: |
This chapter demonstrates the extent to which contemporary Jewish commentaries on the Mishnah infiltrated Christian annotated translations, and suggests that in early modern Europe study of the Mishnah could be described as a Jewish-Christian enterprise. In the late sixteenth century, the Maharal of Prague insisted on the Mishnah’s centrality for Judaism and the school curriculum. Though he himself did not produce a commentary, his disciples did. Of particular note was Yom Tov Lipmann Heller whose commentary on the Mishnah circulated widely among Jews and Christians Among the many Christian readers of ‘Yomtobus’ was Surenhusius, who translated sections from Heller’s commentary, sometimes explicitly and sometimes without noting the source of his explanation. The compiler of the Mishnah thus adopted the latest tradition of Jewish scholarship, which he most likely encountered in his lessons with Jewish teachers in Amsterdam. |