Conte Vojnović – dva talijanska prijevoda epiloga poeme Smrt majke Jugovića
Autor: | Valter Tomas |
---|---|
Rok vydání: | 2015 |
Předmět: | |
Zdroj: | Croatica et Slavica Iadertina. 11:425-444 |
ISSN: | 1849-0131 1845-6839 |
DOI: | 10.15291/csi.787 |
Popis: | Članak donosi pregledan životopis Iva Vojnovića s osobitim osvrtom na biografske elemente velikog dramatičara i pjesnika hrvatske moderne koji su mogli utjecati na formiranje onoga dijela njegova književnog opusa koji se inače naziva simboličkim s izrazitim nacionalističkim obilježjima, a u mnogim je svojim slojevima prožet elementima koji ga s druge strane svrstavaju u skupinu radova najuže vezanih za tzv. vojnovićevsku realističku tetralogiju o majci. U drugom dijelu rada, kroz spomenutu prizmu, autor članka posebno se na jezičnoj te semantičko-stilističkoj razini osvrće na traduktološko-književne aspekte dviju talijanskih verzija Epiloga (4. čina) drame. Čini to na segmentu izvornika u talijanskom prijevodu samoga autora te ga komparativno "suprotstavlja" isto tako talijanskoj verziji šibenskog liječnika i književnika Grge Bogića. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |