Popis: |
Although specialized personal and residential Deaf warning technologies exist, receipt and comprehension of tornado warning information from local television is often delayed or misunderstood because of closed-captioning deficiencies. In order to suggest improvements for the communication of tornado warnings to Deaf and Hard of Hearing (D/HoH) audiences, interviews and a focus group were conducted within the active tornado counties of Alabama. D/HoH individuals generally use more information sources than the hearing population to better understand their risk. Protective action decision-making by our sample was characterized by more hesitation, uncertainty, and indecision than in the hearing population. The most common suggestion for improving tornado-warning communication was to have an American Sign Language (ASL) interpreter shown on screen with a local television meteorologist during a tornado warning. A split-screen television product with an ASL interpreter in a remote studio was prototyped showing that this type of live broadcast is possible for local tornado-warning coverage. Several screen formats were evaluated by a focus group with the conclusion that the ASL interpreter should be on the left side of the screen without obscuring any part of the weather broadcast. The split-screen product with an ASL interpreter resulted in full access to all broadcast information, the ability to make immediate safety decisions, and was welcomed with excitement by the focus-group participants. This modification, along with the education and preparedness efforts of the National Weather Service, help remedy the information gaps and comprehension delays of this underserved population. |