La porosité intime des nuances : Federico Fellini, Jacqueline Risset et la traduction d’ Intervista
Autor: | Santone , Laura |
---|---|
Rok vydání: | 2022 |
DOI: | 10.13134/979-12-5977-113-1/7 |
Popis: | L’articolo ripercorre le tappe della traduzione francese che nel 1987 Jacqueline Risset aveva fatto di Intervista. Nel momento in cui il film esce in Francia, ci si accorge che la versione sotto-titolata è stata modificata. Fellini grida al massacro, denunciando il traduttore Carasso di aver distrutto “tutte le sfumature del film”; Risset, dal suo canto, parla di “banalizzazione sistematica”. Attraverso un corpus comparato che mette a confronto una scelta di passi, si vuole dimostrare come Risset traduca Fellini allo stesso modo in cui traduce Dante, ovvero da un punto di vista poetico, facendo emergere sul filo della velocità, del ritmo e delle vibrazioni del senso la potenza della visione. Fellini. L’intime et la mer |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |