Spanish Cultural Adaptation of the Questionnaire Early Arthritis for Psoriatic Patients
Autor: | Ilaria Tinazzi, J García-Gavín, L Pérez-Pérez, D. Vidal, D. Mc Gonagle |
---|---|
Rok vydání: | 2017 |
Předmět: |
030203 arthritis & rheumatology
medicine.medical_specialty Medical education Histology business.industry Debriefing Harmonization Spanish version Dermatology Adaptation method Pathology and Forensic Medicine 030207 dermatology & venereal diseases 03 medical and health sciences 0302 clinical medicine Physical therapy medicine Screening tool business Good practice Adaptation (computer science) Early arthritis |
Zdroj: | Actas Dermo-Sifiliográficas (English Edition). 108:924-930 |
ISSN: | 1578-2190 |
DOI: | 10.1016/j.adengl.2017.10.004 |
Popis: | Introduction and objectives The Early Arthritis for Psoriatic patients (EARP) questionnaire is a screening tool for psoriatic arthritis. The original Italian version has good measurement properties but the EARP required translation and adaptation for use in Spain. This article describes the cultural adaptation process as a step prior to validation. Material and methods We used the principles of good practice for the cross-cultural adaptation of patient-reported outcomes measurement established by the International Society Pharmacoeconomics and Outcome Research. The steps in this process were preparation, forward translation, reconciliation, back-translation and review, harmonization, cognitive debriefing and review, and proofreading. During preparation the developers of the original questionnaire were asked for their permission to adapt the EARP for use in Spain and to act as consultants during the process. Results The original questionnaire was translated into Spanish by native Spanish translators, who made slight changes that were approved by the questionnaire's developers. The Spanish version was then back-translated into Italian; that version was reviewed to confirm equivalence with the original Italian text. The reconciled Spanish EARP was then tested for comprehensibility and interpretation in a group of 35 patients. All the patients answered all items without making additional comments. Conclusion This cultural adaptation of the EARP questionnaire for Spanish populations is the first step towards its later use in routine clinical practice. The application of a cross-cultural adaptation method ensured equivalence between the original and Spanish versions of the EARP. The Spanish questionnaire will be validated in a second stage. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |