Popis: |
This article discusses real-life examples of how researchers and managers can make informed decisions about survey translations, regardless of whether they speak the language of the translation. Collaborating with survey translation experts, researchers and managers can identify points of confusion to facilitate better understanding among all involved, provide guidance to minimize costly and time-consuming retranslation, and reduce or prevent measurement errors that tend to occur when respondents cannot comprehend the (translated) questions as intended. We also include a case study that illustrates one monolingual English-speaking researcher’s motivation to become engaged in using and improving translations in surveys. |