Popis: |
El objetivo de esta tesis doctoral es estudiar tipológica y psicolingüísticamente la causalidad en español atendiendo, en particular, a la relación que existe entre la descripción lingüística multimodal (oral y gestual) de este concepto semántico y su categorización cognitiva causal. Esta investigación parte, por un lado, de los principios básicos de la teoría neorrelativista del Pensar para Hablar (Berman y Slobin 1994; Slobin 1991, 1996), y por otro, de la investigación psicolingüística sobre la codificación y conceptualización de los eventos causales de movimiento en general y, en español, en particular (Filipović 2013a; Ibarretxe-Antuñano 2012). En consecuencia, esta tesis tiene tres objetivos específicos: (i) estudiar cómo los hablantes nativos de español conceptualizan la causalidad a través de un proceso cognitivo: la atribución de responsabilidad causal, (ii) analizar y clasificar semánticamente qué recursos lingüísticos (tanto orales como gestuales) utilizan los hablantes cuando realizan una descripción causal en español, y (iii) comprobar si existe una correlación entre la forma en que los hablantes piensan y categorizan estos eventos con los recursos multimodales que utilizan al codificar estas acciones. Con este propósito, la primera parte de esta tesis se ocupa de establecer las bases del marco teórico del que parte esta investigación. Tras explorar el concepto de la causalidad desde cuatro perspectivas de estudio distintas; a saber, la filosofía, la jurisprudencia, la psicología y la lingüística, se revisan críticamente los estudios centrados tanto en la conceptualización de la causalidad como en su codificación a través de diversos recursos lingüísticos multimodales desde un punto de vista interlingüístico, pero con especial atención al español. Finalmente, se presenta una nueva propuesta para el estudio de la causalidad desarrollada a partir de la caracterización poliédrica de este concepto en diferentes ámbitos: el modelo de causalidad psicolingüístico MOCAPS. La segunda parte de esta tesis aplica el modelo MOCAPS al estudio de la causalidad en español a partir del desarrollo de tres estudios psicolingüísticos que exploran la cognición causal, la codificación multimodal de la causalidad y la correlación cognitiva y multimodal del proceso mental causativo. Los datos empíricos se obtuvieron por medio de dos herramientas de elicitación (i) los estímulos Causality Across Languages, un conjunto de 58 vídeos de interacciones causales entre humanos, fuerzas naturales y objetos inanimados (CAL; NSF BCS-1535846 & BCS-1644657) y (ii) dos cuestionarios psicolingüísticos. Trescientos hablantes nativos de español pertenecientes a dos macrovariedades diferentes, español europeo y español americano, participaron en estos tres estudios en los que se administraron cinco tareas diferentes (de categorización no verbal para la atribución de responsabilidad e intencionalidad de la acción causal y descripción multimodal de eventos causales). Los resultados muestran que la intencionalidad es un concepto clave en la categorización y codificación multimodal de (cualquier tipo de) eventos causales en español. El Estudio I sobre categorización no verbal revela que los hablantes ordenan los sucesos causales en función de la intencionalidad del agente, lo que da lugar a una clara categorización distintiva de los sucesos intencionales frente a los accidentales. Los resultados del Estudio II sobre la codificación lingüística multimodal confirman esta clara distinción entre intencionalidad y accidentalidad. Estas diferencias se muestran oralmente a través de la elección específica de estructuras verbales (lo tiró vs. se le cayó), adverbiales (intencionadamente, accidentalmente) y preposicionales (a propósito, sin querer), además de gestualmente, especialmente en relación a la elección del punto de vista desde el cual se articula el gesto (p.v. del personaje para la intencionalidad y p.v. del observador para la accidentalidad). Los resultados del Estudio III permiten concluir que la intencionalidad no solo es un componente semántico clave tanto en la codificación como en la conceptualización de la causalidad en español, sino también cómo la descripción lingüística de los eventos causales refleja el modo en que se categorizan estas acciones. En este sentido, se demuestra que existe una correlación proporcional y directa entre la forma en que un hablante describe la acción causal y la manera en que este ha pensado la responsabilidad de dicha acción. En conclusión, esta tesis doctoral ofrece evidencia empírica para sostener que la intencionalidad es un elemento clave en el procesamiento de los eventos causales en español. El componente intencional es crucial no solo en la categorización no verbal de las acciones causales (intencional vs. no intencional, culpable vs. no culpable), sino también en la codificación oral y gestual de la causalidad en esta lengua. |