Гагаузький варіант 'Епістолії про День Господній (Неділю)' крізь призму етнокультурної взаємодії / GAGAUZ VARIANT OF 'THE EPISTLE ABOUT LORD’S DAY (SUNDAY)' FROM THE POINT OF VIEW OF ETHNO-CULTURAL INTERACTION
Jazyk: | angličtina |
---|---|
Rok vydání: | 2014 |
Předmět: | |
Zdroj: | Aktualʹnì Pitannâ Suspìlʹnih Nauk ta Istorìï Medicini, Iss 2 (2), Pp 15-20 (2014) |
ISSN: | 2411-6181 2311-9896 |
Popis: | Квілінкова Єлізавета. ГАГАУЗЬКИЙ ВАРІ- АНТ „ЕПІСТОЛІЇ ПРО ДЕНЬ ГОСПОДНІЙ (НЕДІЛЮ)” КРІЗЬ ПРИЗМУ ЕТНОКУЛЬТУРНОЇ ВЗАЄМОДІЇ. У статті досліджується гагаузька релігійна рукописна традиція. Однією з розповсюджених в гагаузів новозавітних апокрифічних оповідей – „Епістолія про день Господній” („Епістолія нашого Господа Ісуса Христа, надіслана Богом з неба”). Дослідження ґрунтується на матеріалах, зібраних у ході індивідуальних етнографічних досліджень ав- тора (2008-2011 рр.) у гагаузьких селах півдня Рес- публіки Молдови. Робляться висновки про те, що на території Бессарабії нестача релігійних знань і літе- ратури гагаузи заповнювали за допомогою книг і рукописних релігійних текстів у першу чергу на мол давській/румунський мові. Відмічається, що ця тра- диція продовжує функціонувати серед гагаузького населення Республіки Молдови і в наш час. Cvilincova Elizaveta. LA VERSION GAGAUZE DE “L'ÉPÌSTOLÌE SUR LE JOUR DU SEIGNEUR (DIMANCHE)” À TRAVERS LE PRISME DES INTERACTIONS ETHNOCULTURELLES. Сet article explore la tradition de manuscrit religieux gagaouze. Une des légendes apocryphes du Nouveau Testament qui est répandue entre les Gagaouzes est Epistolie sur la journée de dimanche. L'étude a été basée sur les documents recueillis dans le cadre de la recherche ethnographique individuelle de l'auteur (2008-2011) dans les villages gagaouzes du sud de la République de Moldova. On conclut que dans le territoire de la Bessarabie les Gagaouzes complétaient le manque des connaissances religieuses et de la littérature à l’aide des livres et des manuscrits des textes religieux, principalement en moldove/roumain. On note que cette tradition se poursuit parmi la population gagaouze en République de Moldova et à l'heure actuelle. Termes clés: culture écrite chrétienne, textes apocryphes, épistolie, manuscrits des textes religieux gagaouzes. Елизавета Квилинкова. ГАГАУЗСКИЙ ВАРИАНТ “ЕПИСТОЛИИ О ВОСКРЕСНОМ ДНЕ” СКВОЗЬ ПРИЗМУ ЭТНОКУЛЬТУРНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ В статье исследуется один из распространенных у гагаузов новозаветных апокрифических сказаний – Епистолия о воскресном дне. В основу исследования положены материалы, собранные в ходе индивидуальных этнографических исследований автора (2008-2011 гг.) в гагаузских селах юга Республики Молдова. Делается вывод о том, что на территории Бессарабии недостаток религиозных знаний и литературы гагаузы восполняли с помощью книг и рукописных религиозных текстов в первую очередь на молдавском/румынском языке. Отмечается, что эта традиция продолжает функционировать среди гагаузского населения Республики Молдова и в настоящее время. Ключевые слова: христианская письменная культура, апокрифические тексты, епистолия, гагаузские рукописные религиозные тексты. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |