Přispěvatelé: |
Langage, LAngues et Cultures d'Afrique Noire (LLACAN), Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Inalco)-Université Paris Diderot - Paris 7 (UPD7)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Département de Linguistique, Universidade de São Paulo (USP), CAPES-COFECUB 511/05 (LLACAN - Université de São Paulo) : La participation des langues africaines à la constitution du portugais brésilien |
Popis: |
Linguistic contact is the focus of these Afro-Brasilian studies. The six chapters discuss theoretical and epistemological issues that offer a better understanding of language and cultural contact in Brasil and its consequences on the syntax and phonology of Brasilian Portuguese on one hand and on the semantics and the lexicon of African origin on the other. The structural differences between Brasilian and European Portuguese are historically associated with pervasive language contact that characterized the first centuries of the sociolinguistic history of Brasil. Some contact induced structures were generalized to all Brasilian Portuguese (BP) oral varieties, including standard BP, while other were limited to fewer, mainly rural, varieties, refered to as 'Colloquial Brasilian Portuguese', traditionally more resistant to urban influences. This volume aims at providing new insights into the African contribution to the Brasilian language and culture and to encourage further studies on language contact in Brasil; Le contact linguistique est le thème de ces Etudes afro-brésiliennes. Les six chapitres qui composent l'ouvrage discutent de propositions théoriques et épistémologiques qui permettent de mieux expliquer le contact des langues au Brésil. Ils traitent des conséquences du contact grammatical, tant au niveau syntaxique qu'au niveau phonologique, et examinent les effets du contact linguistique et culturel sur la sémantique et le lexique d'origine africaine dans le portugais parlé au Brésil. Les structures du portugais brésilien qui le distinguent du portugais européen peuvent être associées historiquement au contact massif de langues qui ont marqué les premiers siècles de l'histoire sociolinguistique du Brésil. Parmi ces structures, quelques-unes ont atteint un degré élevé de généralisation, touchant toutes les variétés de la langue parlée, y compris le portugais brésilien standard, tandis que d'autres sont restées cantonnées à ce qu'on appelle le portugais populaire brésilien, un ensemble de variétés qui incluent les parlers ruraux, depuis toujours plus réfractaires à l'influence de la norme urbaine. Cet ouvrage vise aussi à apporter une contribution supplémentaire à la mise en valeur de l'apport africain à la langue et à la culture brésiliennes et à susciter de nouvelles études sur les contacts de langues au Brésil |