Popis: |
Dove, presso quali autori, quando e in che misura si manifesta il fenomeno del bilinguismo letterario nell'odierna letteratura slovena in Italia? Si tratta solo di un'isolata, personale scelta artistica operata da scrittori con particolare competenza linguistica e multiculturale o anche di un più generale riverbero letterario della crescente assimilazione nazionale tra gli sloveni in Italia? Che cosa genera e alimenta questo “code switching” letterario: ragioni identitarie, culturali, formative, commerciali, ricezionali? I poeti e narratori sloveni del Friuli Venezia Giulia che scrivono prevalentemente o saltuariamente in italiano sono letterariamente bilingui in modo del tutto equivalente? E dove va inquadrata la loro scrittura: nella letteratura italiana, slovena o nell'ibrida letteratura litoranea di frontiera? A tali quesiti cerca di fornire quanto più esauriente risposta il contributo, integrato in appendice con la relativa “Bibliografia degli autori contemporanei sloveni in Italia letterariamente bilingui”. |