Les corpus comme outils d'aide à la traduction : conférence/démonstration
Autor: | Loock, Rudy |
---|---|
Přispěvatelé: | Savoirs, Textes, Langage (STL) - UMR 8163 (STL), Université de Lille-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), ITIRI |
Jazyk: | francouzština |
Rok vydání: | 2021 |
Předmět: | |
Zdroj: | Vers une robotique du traduire Vers une robotique du traduire, ITIRI, Sep 2021, Strasbourg, France |
Popis: | International audience; Dans cette conférence/démonstration, il s’agira d’expliquer comment les bases de données linguistiques (ou corpus électroniques) peuvent servir d’outils d’aide à la traduction, en permettant une meilleure compréhension du texte source mais surtout une meilleure fluidité en langue cible grâce à des recherches terminologiques ou phraséologiques ciblées. Pour cela, nous aborderons les corpus disponibles en ligne mais verrons qu’en traduction spécialisée, le recours à des corpus compilés pour la circonstance ("DIY corpora") à partir de pages web, de fichiers, ou encore de mots-clefs, est souvent nécessaire, ce qui avec les outils d’aujourd’hui n’est ni fastidieux ni chronophage. Un lien pourra être fait avec la traduction automatique, puisqu’un enjeu fondamental de l’utilisation des corpus, qui permettent l’entraînement des outils de traduction automatique, est la question de la pertinence et de la fiabilité des données. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |