Orientalisme savant, orientalisme littéraire. Sept essais sur leur connexion
Autor: | Larcher, Pierre |
---|---|
Přispěvatelé: | Institut de Recherches et d'Etudes sur les Mondes Arabes et Musulmans (IREMAM), Sciences Po Aix - Institut d'études politiques d'Aix-en-Provence (IEP Aix-en-Provence)-Aix Marseille Université (AMU)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Farouk Mardam-Bey, Institut de Recherches et d'Etudes sur le Monde Arabe et Musulman (IREMAM), Larcher, Pierre |
Jazyk: | francouzština |
Rok vydání: | 2017 |
Předmět: |
Voltaire
[SHS.MUSIQ]Humanities and Social Sciences/Musicology and performing arts [SHS.LITT]Humanities and Social Sciences/Literature ‘Antara orientalisme musical Aragon Ernest Fouinet poésie arabe préislamique Ta'abbata Sharran orientalisme littéraire [SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics opéra Victor Hugo Joseph von Hammer-Purgstall Fables de Lokman [SHS.LITT] Humanities and Social Sciences/Literature [SHS.MUSIQ] Humanities and Social Sciences/Musicology and performing arts Chekri Ganem Goethe Balzac [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics Orientalisme savant Auguste Cherbonneau sîrat ‘Antar |
Zdroj: | Sindbad/Actes Sud, 240p, 2017, collection La Bibliothèque arabe, Hommes et sociétés, Farouk Mardam-Bey, ISBN 978-2-330-07541-5 |
Popis: | International audience; Voltaire s’est-il vraiment inspiré, dans le chapitre “L’ermite” de Zadig, de l’histoire de Moïse et du serviteur de Dieu, racontée dans le Coran ? Quelle est la vraie source de l’adaptation que Goethe propose dans son Divan occidental- oriental du “chant de vengeance” de Ta’abbata Sharran ? Sait-on que Hugo, dans une note des Orientales, donne, à côté de poèmes persans et du “pantoum malai”, vingt et un extraits de poètes arabes, que lui a fournis un certain Ernest Fouinet et qui constituent une véritable petite anthologie de la poésie arabe archaïque ? Pourquoi la “sentence orientale” de La Peau de chagrin, présentée par Balzac comme “sanscrite”, est-elle non seulement en caractères arabes, mais encore en arabe ? La pièce Antar du Libanais Chekri Ganem n’est-elle pas un parfait exemple de métissage culturel ? Aragon “arabise”-t-il vraiment dans son poème de jeunesse Bouée, qu’il présentera près d’un demi-siècle après comme issu des Fables de Lokman, dans la version de Cherbonneau, et comme le premier maillon d’une chaîne conduisant au Fou d’Elsa, par sa remise en cause de la conception du temps ? Six oeuvres et autant de questions sur l’orientalisme littéraire et sa connexion avec l’orientalisme savant. Connexion que l’on retrouve en épilogue dans le septième essai, consacré à un genre, l’opéra, qui prolonge le livre en livret et la littérature en musique, tissant leurs liens à travers l’Europe entière, souvent en étroite relation avec le contexte historique. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |