El corpus paral·lel del Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya
Autor: | Oliver González, Antoni |
---|---|
Jazyk: | Catalan; Valencian |
Rok vydání: | 2017 |
Předmět: |
Terminologia
corpus paralelo procesamiento de lenguajes naturales traducció automàtica estadística Terminología traducción automática estadística Terms and phrases parallel corpus extractores de terminología statistical machine translation processament de llenguatges naturals translation memory extractors de terminologia corpus paral·lel memoria de traducción memòria de traducció natural language processing terminology extraction |
Zdroj: | O2, repositorio institucional de la UOC Universitat Oberta de Catalunya (UOC) |
Popis: | In this paper the process of compilation of the parallel corpus from the Official Diary of the Catalan Government (DOGC) is presented. It describes the downloading process, the tools and processes for the treatment and linguistic analysis. The final result is a big parallel corpus that is freely available in several formats and with several annotation levels. This corpus is a very valuable resource for different applications. As example, three possible fields of application are described: as a translation memory to be used in a Computer-Assisted Translation tool; for terminology extraction and query and for training statistical machine translation systems. En este trabajo se presenta el proceso de compilación del corpus paralelo del Diario Oficial de la Generalitat de Catalunya (DOGC). Describe el proceso de descarga, las herramientas y los procesos para el tratamiento y el análisis lingüístico. El resultado final es un gran corpus paralelo que está disponible gratuitamente en varios formatos y con varios niveles de anotación. Este corpus es un recurso muy valioso para diferentes aplicaciones. Como ejemplo, se describen tres posibles campos de aplicación: como una memoria de traducción para ser utilizada en una herramienta de traducción asistida por computadora; para la extracción y consulta de terminología y para la formación de sistemas estadísticos de traducción automática. En aquest treball es presenta el procés de compilació del corpus paral·lel del Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya (DOGC). Descriu el procés de descàrrega, les eines i els processos per al tractament i l'anàlisi lingüística. El resultat final és un gran corpus paral·lel que està disponible gratuïtament en diversos formats i amb diversos nivells d'anotació. Aquest corpus és un recurs molt valuós per a diferents aplicacions. Com a exemple, es descriuen tres possibles camps d'aplicació: com una memòria de traducció per ser utilitzada en una eina de traducció assistida per computadora; per a l'extracció i consulta de terminologia i per a la formació de sistemes estadístics de traducció automàtica. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |