Jelinek, Elfriede, Meine gute Textwurst / Mon bon pâté de texte

Autor: Inderwildi, Hilda
Přispěvatelé: Centre de Recherche et d'Études Germaniques (CREG EA4151), Université Toulouse - Jean Jaurès (UT2J)-Université Paul-Valéry - Montpellier 3 (UPVM), Praesens Verlag (= DISKURSE.IMPULSE.KONTEKTE), Université Paul-Valéry - Montpellier 3 (UPVM)-Université Toulouse - Jean Jaurès (UT2J)
Jazyk: francouzština
Rok vydání: 2016
Předmět:
Zdroj: Klein, Delphine / Vennemann, Aline (Hg.): „Machen Sie was Sie wollen!“. Autorität durchsetzen, absetzen und umsetzen. Deutsch-und französischsprachige Studien zum Werk Elfriede Jelineks.
Praesens Verlag (= DISKURSE.IMPULSE.KONTEKTE). Klein, Delphine / Vennemann, Aline (Hg.): „Machen Sie was Sie wollen!“. Autorität durchsetzen, absetzen und umsetzen. Deutsch-und französischsprachige Studien zum Werk Elfriede Jelineks., 2016
Popis: International audience; Premier jet de la traduction parue sous le titre Jelinek, Elfriede, Meine gute Textwurst / Mon bon pâté de texte, dans Klein, Delphine / Vennemann, Aline (Hg.): " Machen Sie was Sie wollen! ". Autorität durchsetzen, absetzen und umsetzen. Deutsch-und französischsprachige Studien zum Werk Elfriede Jelineks. Wien: Praesens Verlag (= DISKURSE.IMPULSE.KONTEKTE), 2016, p. 246-251. À l’origine, ce texte est un discours de remerciement rédigé pour le prix Nestroy 2013. Elfriede Jelinek ne vint pas en personne recevoir le prix qui lui avait été décerné pour sa pièce Schatten (Eurydike sagt), mais proposa une lecture enregistrée de son discours. La diffusion de cet enregistrement lors du gala de remise fut accompagnée sur scène par le marionnettiste Nikolaus Habjan qui rejoua le discours en play-back avec une poupée représentant l’auteure. Dans le cadre d’un projet pédagogique universitaire, des étudiantes de l’Université Stendhal Grenoble 3 avaient traduit le texte intégral en français afin de sous-titrer la vidéo. Dans la perspective de la publication, cette traduction a été entièrement révisée.
Databáze: OpenAIRE