Validación del instrumento: ¨vínculo entre padres e hijos neonatos¨ a partir del maternal attachment inventory
Autor: | Vargas Vásquez, Alix Nathalya |
---|---|
Přispěvatelé: | Pardo Torres, Miriam Patricia |
Jazyk: | Spanish; Castilian |
Rok vydání: | 2016 |
Předmět: | |
Zdroj: | Repositorio UN Universidad Nacional de Colombia instacron:Universidad Nacional de Colombia |
Popis: | Es frecuente que dentro de las investigaciones en torno al neonato y sus padres se mencione la importancia del vínculo afectivo, de hecho diversos estudios dentro de sus recomendaciones sugieren ahondar con respecto al, pero para hacerlo se requieren instrumentos de medición confiables y válidos. Su búsqueda en el contexto colombiano no mostró una indicador empírico válido que permitiera evaluar el vínculo afectivo entre neonatos nacidos a término y sus padres, sin embargo, en otros contextos sí se cuenta con instrumentos para su valoración; de ellos se seleccionó el Maternal Attachment Inventory (MAI) de Müller (1994), por sus propiedades psicométricas para realizar además de la adaptación transcultural, la validez y confiabilidad de la versión en español, de este proceso surge como resultado el Instrumento: ¨Vínculo entre padres e hijos neonatos nacidos a término¨. Objetivo: Determinar la validez y confiabilidad de la versión en español del Maternal Attachment Inventory (MAI) para valorar el vínculo afectivo entre padres e hijos neonatos nacidos a término. Método: Estudio de tipo metodológico que con el rigor psicométrico requerido, realizó la adaptación transcultural del Maternal Attachment Inventory (MAI) seguido de la validez facial, de contenido y de constructo de la nueva versión en español del instrumento para valorar el vínculo afectivo entre padres e hijos neonatos nacidos a término. Se aplicó teoría psicométrica para el desarrollo de la investigación, desarrollándose de la siguiente manera: 1. Fase de traducción: se consultaron 2 traductores oficiales y una enfermera bilingüe para la traducción del instrumento, posteriormente, un lingüista realizó la síntesis de las traducciones, que se sometió a la valoración de tres expertos, quienes avalaron la versión traducida al español. 2. Fase de validez facial y de contenido: Se consultó a 385 potenciales padres y 5 expertos, quienes valoraron la comprensibilidad, claridad y precisión del instrumento. Posteriormente, solo los expertos valoraron la pertinencia y relevancia del mismo. Con los datos resultantes se calcularon los índices de Kappa y Fleiss y el Lawshe modificado para verificar grado de concordancia y corroborar la validez. 3. Validez de constructo: se aplicó la nueva versión del instrumento ¨Vínculo entre padres e hijos neonatos nacidos a término¨ a 352 padres y madres de recién nacidos a término y con estos datos se realizó el análisis factorial exploratorio de factores comunes por medio del índice de Kaiser-Meyer-Olkin (KMO). El fenómeno a medir es el vínculo afectivo o apego. 4. Confiabilidad: la medición de la sensibilidad al cambio se realizó con el Alfa de Cronbach. 5. Retro – traducción: finalmente se realizó la traducción inversa del instrumento para medir ¨Vínculo entre padres e hijos neonatos nacidos a término¨ por traductor oficial certificado, la cual fue enviada a la autora del instrumento original. Resultados: teniendo en cuenta las fases en las que se desarrolló el proceso, a continuación se presentan los resultados: 1. Fase de traducción: Se sintetizó la versión en español del Maternal Attachment Inventory (MAI) a partir de las traducciones, y se realizaron los ajustes semánticos necesarios para el contexto colombiano, de manera que resultó una versión en español de 24 ítems frente a su versión original de 26 ítems. 2. Fase de validez facial y de contenido: con potenciales padres y expertos se valoró el instrumento, que arrojo una comprensibilidad global de 98%, un fuerte grado de concordancia en los aspectos valorados y una validez facial y de contenido adecuadas. 3. Fase de validez de constructo: A través del análisis factorial por rotación varimax a la muestra recolectada, se aplicó el índice KMO cuyo resultado fue de 0.73, lo que indica que emerge un nuevo instrumento basado en el Maternal Attachment Inventory (MAI), que arroja indicadores de medición del fenómeno vínculo entre padres e hijos neonatos nacidos a término dividido en 4 dimensiones a saber: apoyo emocional, unión – interacción, apoyo informativo y estrés. 4. Confiabilidad: presenta un Alfa de Cronbach de 0.69 el cual indica que es moderadamente aceptable. 5. Fase de retrotraducción: se envió a la autora la nueva versión del instrumento para medir ¨Vínculo afectivo entre padres e hijos neonatos nacidos a término¨ validado en contexto colombiano y traducido al idioma inglés. Conclusión: Se realizó la adaptación transcultural del Maternal Attachment Inventory (MAI), del cual emerge el instrumento ¨Vínculo afectivo entre padres e hijos neonatos nacidos a término¨ el que cuenta con pruebas de validez facial y de contenido aprobadas, una confiabilidad moderadamente aceptable (Alfa de Cronbach de 0.69) y una validez de constructo por análisis factorial que evidencian medir el fenómeno para el que fue construido. Abstract Often in investigations around the infant and parents the importance of bonding is mentioned, so that in fact several studies suggest its recommendations within delve on this issue but to do so will require measuring instruments reliable and valid, so in the search for these within the Colombian and Latin American context managed not highlight any tools that would assess the relationship link between term infants and their parents, but in other contexts itself has instruments their assessment, so that the cross-validation of Maternal Attachment Inventory (MAI) was performed. Objective: To determine the validity and reliability of the Spanish version of Maternal Attachment Inventory (MAI) to assess the emotional bond between parents and children born full-term infants. Method: Methodological research that research through psychometric rigor established the facial validity of content and construct of the Spanish version of Maternal Attachment Inventory (MAI) to assess the emotional bond between parents and children born full-term infants. psychometric theory was applied to the development of research, developed as follows: 1. Translation Phase: 2 official translators and bilingual nurse for the translation of the instrument were consulted, later with the help of a linguist synthesis was performed translations, which went through three experts, who validated the translated version to Spanish. 2. Phase face and content validity: 385 potential parents and five experts who evaluated the comprehensibility, clarity and precision of the instrument was consulted. Subsequently, only the experts evaluated the relevance and significance of it. With these data rates and Kappa Fleiss and modified closely matched to verify and confirm the validity Lawshe were calculated. 3. Construct validity: the Spanish version of the instrument to 352 parents of infants born at term was applied to these data and exploratory factor analysis of common factors was performed using factorial evaluation model through Kaiser index Meyer-Olkin (KMO). The phenomenon to be measured is the emotional bond or attachment. 4. Reliability: consists of measuring sensitivity to change, and for that the Cronbach's alpha, which evaluates the degree of consistency in which an instrument measures what it should measure is used. 5. Retro - translation: the reverse translation was done by two translators, then one translated version, which was sent to the author for validation from conceptually and linguistically was consolidated. Maestría |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |