The movement that happens behind our backs: the empty interstice
Autor: | Sánchez Guerrero, Andrea |
---|---|
Přispěvatelé: | Burgos Bernal, Alejandro |
Jazyk: | Spanish; Castilian |
Rok vydání: | 2021 |
Předmět: | |
Zdroj: | Repositorio UN Universidad Nacional de Colombia instacron:Universidad Nacional de Colombia |
Popis: | ilustraciones, fotografías El movimiento que ocurre a nuestras espaldas: el intersticio vacío de Andrea Sánchez Guerrero 1. Primero una figuración, una suerte de mimesis: Parecerse hasta convertirse Imitar la risa hasta llegar a ser la risa Imitar la palabra hasta llegar a sentirla y encarnarla. Somos la piedra que no se dio cuenta cuando fue que el agua le dio forma. También podemos ser el agua que tiene la fuerte persistencia de transformar su límite de piedra. A veces somos ambas cosas al mismo tiempo. Agua y piedra. 2. Después un taller, un modo de hacer: Nachleben significa vida que pervive, vida de un difunto en la memoria. También significa tomar ejemplo, imitar o reglamento. Cuando estoy animando en stop motion, lo que hago todo el tiempo es destruir una pose para construir la siguiente. Sin embargo esa pose que destruyo no muere completamente, no para siempre. En la siguiente pose permanecen vivas todas las poses anteriores de alguna manera. Todas las poses que fueron y serán, dibujan en el espacio una sola trayectoria. A otra escala, las preparaciones culinarias que han acompañado nuestra vida, sobreviven en el tiempo mediante la receta que se transmite para poder imitarla. La receta de mi abuela me llega para participar de esta trayectoria. 3. Por último un gesto: Dos cuerpos sentados frente a frente con las cartas de por medio intentando conectar los rastros para armar un recuerdo y un futuro. Dos cuerpos que se miran como mirándose al espejo y descubriendo esas arrugas que no habían visto antes. Sostenemos un relato entre dos. Nos jugamos la vida. (Texto tomado de la fuente) The movement that happens behind our backs: the empty interstice by Andrea Sánchez Guerrero 1. First a figuration, a sort of mimesis: Look like until you become Imitate laughter until it becomes laughter Imitate the word until you feel it and embody it We are the stone unaware of the water shaping us We can also be the water persistent enough to transform the body of the stone Sometimes we are both. Water and stone. 2. Then a workshop, a way of doing: Nachleben means life that survives, life of a deceased in the memory. It also means to take example, imitate or regulation. When I'm animating in stop motion, what I do constantly is destroy one pose to build the next. However that pose I destroyed doesn't die completely, not forever. In the next pose all previous poses remain alive in some way. All poses that were and will be, draw a single trajectory in space. On another scale, the culinary preparations that have accompanied us along our lives survive over time through the recipe that is transmitted in order to imitate it. My grandmother's recipe came to me so I can participate in this journey. 3. Finally a gesture: Two bodies sitting face to face with Tarot cards in between. Two bodies trying to connect the traces to put together a memory and a future. Two bodies that look at each other as if looking in the mirror and discovering those wrinkles that they had not seen before. We hold a story between two. Nos jugamos la vida. Maestría Magíster en Artes Plásticas y Visuales Investigación Creación |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |