The perfect in the Guinean Maninka

Autor: Valentin Vydrin
Přispěvatelé: Langage, LAngues et Cultures d'Afrique Noire (LLACAN), Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Inalco)-Université Paris Diderot - Paris 7 (UPD7)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), ANR-11-IDEX-0005,USPC,Université Sorbonne Paris Cité(2011)
Předmět:
Zdroj: HAL
Acta Linguistica Petropolitana. Transactions of the Institute for Linguistic Studies
Acta Linguistica Petropolitana. Transactions of the Institute for Linguistic Studies, Institute for Linguistic Studies, Russian Academy of Sciences, 2016, Исследования по теории грамматики. Выпуск 7: Типология перфекта, 12 (2), pp.709-741
ISSN: 2306-5737
2658-4069
Popis: National audience; In Guinean Maninka, there is a specialized affirmative perfect construction whose core grammatical semantics is constituted by themeanings of actual past, experiential, and perfect in the past. In negative sentences, the opposition of the perfect and aorist is neutralized. In interrogative sentences, the meaning of actual past is normally expressed by the aorist construction. The perfect construction can also express resultative and inferential meanings competing with the specialized resultative and inferential constructions. The auxiliary of the perfect construction, báda ~ bára, results from grammaticalization of the verb bán ‘to end, finish’ in Maninka; it was borrowed later by the languages of the Mokolo and Susu-Jallonke groups.; В гвинейском манинка имеется специализированная перфектная утвердительная конструкция, основные значения которой — актуальное прошлое, экспериенциалис, таксисный перфект. При отрицании происходит нейтрализация противопоставления аористов и пер-фекта. В вопросительных предложениях значение актуального настоящего выражает чаще всего аорист. Наблюдается конкуренция перфек-та со специализированными конструкциями в значениях результатива и инферентива. Показатель перфекта báda ~ bára, по-видимому, воз-ник в манинка в результате грамматикализации глагола bán ‘кончать(ся)’ и был заимствован языками групп моколе и сусу-джалонке.
Databáze: OpenAIRE