Plagier ou apprendre à rédiger des textes longs ?
Autor: | Omer, Danielle |
---|---|
Přispěvatelé: | Omer, Danielle, Université de Nice, Laboratoire d'Informatique de l'Université du Maine (LIUM), Le Mans Université (UM)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) |
Jazyk: | francouzština |
Rok vydání: | 2009 |
Předmět: |
didactic writing
étudiants internationaux [SHS.EDU]Humanities and Social Sciences/Education [SHS.EDU] Humanities and Social Sciences/Education academic writing enseignement supérieur international students french as a second language student writing [SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics plagiat reported speech didactique de l'écrit: discours rapporté higher education production écrite étudiante rédaction de textes académiques [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics écrits académiques plagiarism |
Zdroj: | Discours rapporté, citation et pratiques sémiotiques. Actes du colloque de Nice. 11-13 juin 2009 Discours rapporté, citation et pratiques sémiotiques Discours rapporté, citation et pratiques sémiotiques, Jun 2009, Nice, France. http://revel.unice.fr/symposia/cidit/ |
Popis: | Within the field of law, plagiarism is viewed as a counterfeit and it is on that account that some edited authors are sued. However, even within this specific commercial and legal framework, plagiarism is rarely a simple and agreed upon matter ( Maurel-Indart : 1999, 2007). Then, the question is how should we assess the plagiarist borrowings of the novice international students in France who have to write lengthy academic texts when the necessary linguistic and discursive competencies are yet to be acquired? This study is based on the example of Chinese students who were specialist of French in China and were in their first year of a Language Education Master program in France. Le plagiat est considéré comme une contrefaçon en terme de droit. C'est à ce titre que des auteurs édités sont poursuivis devant les tribunaux. Cependant même dans ce cadre juridico-commercial précis la question est rarement simple et entendue (voir Maurel-Indart : 1999, 2007). Comment évaluer alors les emprunts « plagiaires » des rédacteurs novices que sont les étudiants étrangers en mobilité pour étude en France qui doivent écrire des textes académiques longs sans avoir les compétences linguistiques et discursives nécessaires ? L'étude s'appuie sur l'exemple d'étudiants chinois, spécialistes de français en Chine, inscrits en première année de master de didactique des langues, en France. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |