Motivaciones, percepciones y funciones del cambio de código en el discurso docente en una clase de ELE con niños canadienses con L1 inglés [Recurso electrónico]
Autor: | Cristancho Ossa, Ingrith Tatiana., Martínez Sanz, Cristina., Universidad Antonio de Nebrija. Departamento de Lenguas Aplicadas. |
---|---|
Rok vydání: | 2016 |
Předmět: | |
Zdroj: | Repositorio Nebrija Universidad Nebrija Universidad de Nebrija |
Popis: | Trabajo fin de máster. Defendido en septiembre de 2016. Bibliografía: 85-88 p. (Según el contador de la aplicación) Este trabajo presenta los resultados obtenidos de una investigación llevada a cabo en un centro de enseñanza del español como lengua foránea en la ciudad de Edmonton, Canadá. La investigación se centra en la observación de clase de cuatro profesores, en su mayoría bilingües equilibrados español-inglés. En tales observaciones, se busca analizar el porqué del cambio de código (alternancia de dos lenguas en una misma conversación u oración), que realiza el profesor en ciertas situaciones de clase debido a determinados factores que propician dicho cambio lingüístico. Este cambio de código se ve asociado a once funciones específicas que son recurrentes en el discurso docente de los informantes observados. El cambio de código en este estudio hace parte del abanico de recursos que tiene el docente a su disposición. Éste pues se establece como una estrategia pedagógica a la que el docente recurre para que su clase tenga todos los elementos necesarios para una comunicación fluida y funcional. Los resultados obtenidos señalan que los docentes poseen diversas motivaciones que están ligadas a factores lingüísticos, sociales, afectivos y pedagógicos por los cuales realizan ciertos cambios de código. Estas motivaciones que se ven reflejadas en las percepciones, creencias y opiniones que el docente tiene acerca del tema, le limitan o le invitan a integrar el cambio de código en su clase como una herramienta más de enseñanza-aprendizaje. Abstract: This work presents the results from research done in a Spanish as a Foreign Language school, located in Edmonton, Alberta, Canada. The research focuses on the observation of the teaching of four Spanish teachers most of whom are proficient in Spanish and English. These observations are intended to analyze why, in certain classroom situations, teachers use codeswitching (alternation of two languages in the same conversation or sentence). Code-switching happens under determined factors that trigger this linguistic change. Code-switching is seen as associated to specific functions which are recurrent in the teaching speech of the observed informants. Code-switching in this research arises as one of the diverse resources that the teachers have at their disposal. Then, Code-switching is established as a pedagogical strategy to which the teachers recur in order to assure that their classes have all the necessary components for functional and fluent communication. The obtained results point out that teachers have diverse motivations which are linked to linguistic, social, affective and pedagogical factors that trigger Code-switching. These motivations are reflected in the perceptions, beliefs and opinions that the teacher has about the topic. They limit or invite them to include the Code-switching in their class as a tool for the teaching-learning process. Ordenador con navegador de Internet ; Adobe Acrobat Reader En port.: Máster universitario en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Español como Lengua Extranjera. Variante del tít.: Motivaciones, percepciones y funciones del cambio de código en el discurso docente en una clase de español como lengua extranjera con niños canadienses con lengua materna inglés. 124 p. (Según el contador de la aplicación) |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |