« Enseigner l'espagnol à un public ingénieur : compétences pour la professionnalisation des enseignants »

Autor: Marcelo TANO
Přispěvatelé: LAboratoire Inter-universitaire de Recherche en DIdactique Lansad (LAIRDIL), Université Toulouse III - Paul Sabatier (UT3), Université Fédérale Toulouse Midi-Pyrénées-Université Fédérale Toulouse Midi-Pyrénées
Jazyk: francouzština
Rok vydání: 2016
Předmět:
Zdroj: Les Cahiers du GERES
Les Cahiers du GERES, Éditeur Groupe d’Étude et de Recherche en Espagnol de Spécialité (GERES), 2016, n° 8, pp.95-121
HAL
ISSN: 2105-1046
Popis: International audience; What are the distinctive features of a Spanish teacher who practices his profession teaching an audience of engineering students? What capabilities make him a true professional? This is the problem that will be developed in this article in which we will try to give answers based on theoretical principles that are supported by field observations. Our objective is to determine, based on quantitative and qualitative data, what are the specific competences of Spanish teachers working in a French higher education center that prepares them to obtain the engineering degree. Therefore, we have surveyed Spanish teachers who work in this context in order to find out their beliefs about their own qualifications. In the first part, we will contextualize the problem in France. In a second part, we will base ourselves on the new model of key competences and specific competencies of teachers of second and foreign languages ​​proposed by the Instituto Cervantes (2012) to then describe the desired profile of teachers of Spanish for Professional Purposes (SPP). In a third part, we will describe the methodology adopted for the preparation of an ad-hoc online survey and we will analyze the individual responses. These results will allow us, in a fourth and final part, to establish a synthesis of the typical profile of the Spanish teacher competent to practice in this sector as well as to reach some conclusions about the university training of teachers who are destined to teach SPP. Such preparation is non-existent in France. However, the demand for this type of teaching profile has not stopped growing for at least two decades. The situation of SPP teachers in engineering schools is an example of this trend for which there is no visible reflection (and, consequently, no measure) regarding the prerequisites for the training of these professionals who are going to practice in a very particular context. The present contribution is, moreover, a plea for the professionalization of teachers who work in the vast sector that the French have called "languages ​​for specialists from other disciplines."; ¿Cuáles son los rasgos distintivos de un profesor de español que ejerce su oficio enseñando a un público de estudiantes de ingeniería? ¿Qué capacidades hacen de él un verdadero profesional? Esta es la problemática que se desarrollará en este artículo en el cual intentaremos dar respuestas fundadas en principios teóricos que se apoyan en observaciones de campo. Nuestro objetivo consiste en determinar, a partir de datos cuantitativos y cualitativos, cuáles son las competencias específicas de los profesores de español que trabajan en un centro de la enseñanza superior francesa que prepara para la obtención del título de ingeniero. Par ello, hemos encuestado a profesores de español que se desempeñan en dicho contexto con el propósito de conocer sus creencias sobre sus propias cualificaciones. En una primera parte, contextualizaremos la problemática en Francia. En una segunda parte, nos basaremos en el nuevo modelo de competencias clave y competencias específicas de los docentes de lenguas segundas y extranjeras propuesto por el Instituto Cervantes (INSTITUTO CERVANTES, 2012) para luego describir el perfil deseado de los profesores de Español para Fines Profesionales (EFP). En una tercera parte, describiremos la metodología adoptada para la elaboración de una encuesta ad-hoc en línea y analizaremos las respuestas individuales. Estos resultados nos permitirán, en una cuarta y última parte, establecer una síntesis del perfil tipo del profesor de español competente para ejercer en este sector como así también llegar a algunas conclusiones sobre la formación universitaria de los docentes que se destinan a enseñar el EFP. Dicha preparación es inexistente en Francia. Ahora bien, la demanda de este tipo de perfil docente no deja de crecer desde hace ya al menos dos décadas. La situación de los docentes de EFP en las escuelas de ingenieros es un ejemplo de esa tendencia para la cual no existe ninguna reflexión visible (y, consecuentemente, ninguna medida) respecto a los requisitos previos para la formación de estos profesionales que van a ejercer en un contexto muy particular. La presente contribución es, además, un alegato para la profesionalización de los docentes que ejercen en el vasto sector que los franceses han dado en llamar «lenguas para especialistas de otras disciplinas».; Quels sont les traits distinctifs d'un professeur d'espagnol compétent exerçant son métier auprès d'un public d'élèves-ingénieurs ? Quelles sont les capacités qui font de lui un professionnel à part entière ? Telle est la problématique qui sera développée dans cet article et à laquelle nous essayerons de fournir une réponse fondée sur des principes théoriques appuyés sur des constats de terrain. Notre objectif consiste à déterminer, à partir de renseignements quantitatifs et qualitatifs, quelles sont les compétences spécifiques des professeurs d'espagnol travaillant dans un établissement de l'enseignement supérieur français qui prépare à l'obtention du titre d'ingénieur. Pour y parvenir, nous avons sondé les professeurs d'espagnol qui évoluent dans ce contexte afin de connaître leurs croyances concernant leurs qualifications. Dans une première partie, nous contextualisons la problématique en France. Dans une deuxième partie, nous nous appuyons sur la nouvelle grille des compétences clés et des compétences spécifiques des enseignants de langues secondes et étrangères élaborée par l'Institut Cervantès (INSTITUTO CERVANTES, 2012) pour décrire le profil attendu des professeurs d'Espagnol sur Objectif Professionnel (EOP). Dans une troisième partie, nous décrivons la méthodologie adoptée pour l'élaboration de l'enquête ad-hoc en ligne et nous analysons les réponses individuelles. Ces résultats nous permettrons, dans une quatrième et dernière partie, d'établir à titre de synthèse un profil-type du professeur d'espagnol compétent pour exercer dans ce secteur ainsi que d'arriver à quelques conclusions concernant la formation universitaire des enseignants qui sont conduits à enseigner l'EOP. Cette préparation est inexistante en France. Or, la demande de ce type de profil enseignant ne cesse de croître depuis déjà au moins deux décennies. La situation des enseignants d'EOP en écoles d'ingénieurs est un exemple de cette tendance pour laquelle il n'existe aucune réflexion visible (et, par conséquent, aucune mesure) concernant les prérequis pour la formation de ces professionnels qui vont exercer dans un contexte bien particulier. La présente contribution devient également un plaidoyer pour une professionnalisation des enseignants qui exercent dans le vaste secteur Langues pour Spécialistes d'Autres Disciplines (LANSAD).
Databáze: OpenAIRE