Teoría y práctica de la transposición cinematográfica:el proceso de adaptación al cine de la novela 'Un mundo para Julius'de Alfredo Bryce Echenique
Autor: | Díaz, Rossana |
---|---|
Přispěvatelé: | Valcárcel, Eva |
Jazyk: | Spanish; Castilian |
Rok vydání: | 2021 |
Předmět: | |
Zdroj: | RUC. Repositorio da Universidade da Coruña instname |
Popis: | Programa Oficial de Doutoramento en Estudos Literarios. 5020V01 [Resumen] La presente investigación explica de manera teórico-práctica el proceso creativo de escritura de un guion cinematográfico que está basado en un texto literario. Es una tesis que intenta echar luces sobre el trabajo de selección, condensación y transformación que realiza un guionista que emprende la aventura de llevar la literatura al cine. En este caso, se trata de la adaptación, o bien transposición, de la novela Un mundo para Julius, del escritor peruano Alfredo Bryce Echenique, en el guion cinematográfico del mismo nombre. Esta tesis también reflexiona acerca de la relación de la literatura y el cine desde el inicio del invento del séptimo arte y las convergencias y divergencias entre ambos lenguajes, revisando los estudios y teorías principales acerca de esta relación. Asimismo, tratándose de una obra literaria peruana, ahonda en la historia de las adaptaciones literarias en el cine peruano. Finalmente, siguiendo la teoría de la adaptación literaria, abordamos conceptos teóricos que nos permiten pensar en los primeros alcances creativos antes de profundizar en la construcción dramática y la estructura de la trama principal, que es lo que nos permitirá realizar el proceso de transposición final, cuyo resultado será la primera versión de guion que, luego de varias reescrituras, se convertirá en una película [Resumo] Esta investigación explica de xeito teórico-práctico o proceso creativo de escritura dun guión cinematográfico baseado nun texto literario. É unha tese que trata de arroxar luz sobre o traballo de selección, condensación e transformación realizado por un guionista que emprende a aventura de levar a literatura ao cinema. Neste caso, trátase dá adaptación ou transposición dá novela Un mundo para Julius, do escritor peruano Alfredo Bryce Echenique, no guión cinematográfico homónimo. Esta tese tamén reflexiona sobre a relación entre literatura e cinema desde o inicio dá invención dá sétima arte e as converxencias e diverxencias entre ambas as linguas, revisando os principais estudos e teorías sobre esta relación. Ademais, ao ser unha obra literaria peruana, afonda na historia das adaptacións literarias no cine peruano. Finalmente, seguindo a teoría dá adaptación literaria, abordamos conceptos teóricos que nos permiten pensar sobre os primeiros alcances creativos antes de afondar na construción dramática e na estrutura dá trama principal, que é o que posibilitará levar a cabo oproceso de transposición final, o resultado dá cal será a primeira versión do guión que,despois de varias reescrituras, converteráse nunha película. [Abstract] This investigation explains in a theoretical and practical way the creative process of writing a film script based on a literary text. It’s a thesis that tries to illuminate the work of selection, condensation and transformation that a scriptwriter does when undertaking the adventure of taking literature to film. In this case, it is the adaptation or transposition of the novel A world for Julius, of the Peruvian writer Alfredo Bryce Echenique, in the script of the same name. This thesis also thinks over the relation between literature and film from the beginning of the invention of the seventh art and the convergences and divergences between both languages, revising the studies and principal theories about this relation. Likewise, being a Peruvian literary work, it deepens in the history of literary adaptations in Peruvian cinema. Finally, following the theory of literary adaptation, we approach theoretical concepts that let us think in the first creative scopes before going deeper in the dramatic construction and the structure of the main plot, which will let us do the process of final transposition, whose result will be the first version of script which, after many rewritings, will become a film. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |