About the expression of effort and approximation: Analysis of μόγις and μόλις in Ancient Greek

Autor: Conti, Luz
Jazyk: Spanish; Castilian
Rok vydání: 2017
Předmět:
Zdroj: Emerita, Vol 85, Iss 1, Pp 1-25 (2017)
Emerita; Vol. 85 No. 1 (2017); 1-25
Emerita; Vol. 85 Núm. 1 (2017); 1-25
Emerita
Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)
ISSN: 1988-8384
0013-6662
DOI: 10.3989/emerita.2017.v85.i1
Popis: In Ancient Greek, μόγις y μόλις generally express the effort an agent takes to display the verbal action. Besides this use as manner adverbs, μόγις and μόλις show also a use, although much less frequently, as approximative adverbs. This paper, which analyses The Illiad and The Odyssey, the complete tragedies by Aeschylus, Sophocles and Euripides, the plays by Aristophanes and Plutarch’s Lives, focuses on the determination of the semantic and pragmatic factors that have triggered the development of μόγις and μόλις into approximative adverbs. It aims also at describing the semantic, syntactic and pragmatic features of both adverbs in their use as approximative expressions. Finally, it will analyze the possible functional differences between both adverbs. En Griego Antiguo, μόγις y μόλις expresan, por lo general, el esfuerzo con el que un agente lleva a cabo una acción verbal. Junto a este uso como adverbios de modo, μόγις y μόλις presentan también un uso, mucho menos frecuente, como expresiones de aproximación. El presente trabajo, centrado en la Ilíada y la Odisea, las tragedias completas de Esquilo, Sófocles y Eurípides, las comedias de Aristófanes y las Vidas paralelas de Plutarco, tiene como objetivo la determinación de los factores semánticos y sintácticos que han propiciado el desarrollo de μόγις y μόλις como adverbios de aproximación, así como la descripción de las propiedades semánticas, sintácticas y pragmáticas de los dos adverbios en este uso. Asimismo, se analizarán las posibles diferencias funcionales entre uno y otro adverbio.
Databáze: OpenAIRE