La producción oral en segundas lenguas. Análisis, creación y puesta en práctica de actividades en el aula de español como lengua extranjera

Autor: Plaza Blázquez, Carmen
Přispěvatelé: Ricós Vidal, Amparo, Departament de Filologia Espanyola
Rok vydání: 2019
Předmět:
Zdroj: RODERIC. Repositorio Institucional de la Universitat de Valéncia
instname
Popis: Esta investigación se ocupa del tratamiento de la producción oral en L2/ELE con el objetivo de destacar los factores que suponen un aumento y una mejora del caudal de práctica. Se inicia el proceso investigador con el estudio de los métodos orientados a la enseñanza de la oralidad, cuyo recorrido finaliza con la aparición de los enfoques comunicativos y su importante legado en la didáctica contemporánea de L2/LE a nivel global. Enlazando con ello, revisamos la presencia de las destrezas de producción oral en dos diseños curriculares de referencia imprescindible en L2/ELE: el Marco Común Europeo de Referencia para Lenguas y el Plan Curricular del Instituto Cervantes. En la segunda parte del trabajo iniciamos un proceso de investigación en acción con el análisis cuantitativo y cualitativo de las destrezas de producción oral en materiales didácticos para la enseñanza del alemán, francés, español, inglés e italiano orientados a la adquisición de un nivel B2 del MCERL. El análisis cuantitativo requiere el establecimiento de una unidad de análisis, la actividad, así como de una tipología basada en las secuencias didácticas halladas en los materiales didácticos. Una vez registrado el cómputo de actividades, se elabora un análisis cualitativo pormenorizado. Las conclusiones de dicho análisis sirven de referencia para la posterior creación y puesta en práctica de nuestras actividades. Antes de proceder a la elaboración de actividades, hemos revisado nuestra experiencia en el aula y la hemos contrastado con docentes y discentes de L2/LE/ELE. Procedemos a continuación a establecer el enfoque adoptado, así como los géneros discursivos orales seleccionados para la práctica puesta en práctica. Se crean asimismo una serie de criterios que garanticen la productividad, significatividad, autenticidad, flexibilidad, adaptabilidad y validez de las actividades. En estos criterios han sido incluidos el componente estratégico, el componente lúdico y la interculturalidad como factores que aumentan la motivación y favorecen el proceso de aprendizaje. Con estos componentes elaboramos una serie de actividades para diferentes niveles de competencia que son llevadas al aula después de haber sido adaptadas al grupo meta. En la adaptación se toman en consideración las necesidades, habilidades e intereses de los alumnos, según los diversos perfiles de estudiantes y los tipos de inteligencias que conviven en el aula. Una vez finalizado el proceso de puesta en práctica en el aula, se revisa el punto de partida y se contrasta la eficacia de diferentes tipologías de actividades, lo que nos permite extraer conclusiones acerca de los géneros discursivos, contenidos, recursos, procedimientos y estrategias comunicativas que han potenciado las destrezas de producción oral en el aula de ELE. This doctoral thesis highlights the factors that increase and improve the oral production in Second Language Adquisition and in Spanish as a Second Language (ELE). The research process begins with the study of approaches focused on orality and ends with the appearance of communicative approaches and its important legacy in the contemporary teaching of L2 on a global level. Linking with this, we study the oral production description in two curricular designs crucial in L2 / ELE teaching: the Common European Framework of Reference for Languages and the Plan Curricular of Cervantes Institute. In the second part of the investigation we start a process of research in action with the quantitative and qualitative analysis of the oral production skill in teaching materials for German, French, Spanish, English and Italian of a B2 level from the Common European Framework. Once the computation of activities has been recorded, a detailed qualitative analysis is prepared. The conclusions of this analysis serve as a reference for the subsequent creation and implementation of our activities. We design activities for different levels of competence that are taken to the classroom after having been adapted. In the adaptation we have taken into consideration the needs, abilities and interests of the students, according to the different student profiles and to the multiple intelligences coexisting in the classroom. Once the process of implementation in the classroom is completed, the starting point is reviewed and contrasted. All this allows us to draw conclusions about the discursive genres, contents, resources, procedures and communication strategies that have enhanced the oral production in the Spanish as L2 classroom.
Databáze: OpenAIRE