Um panorama do ensino de tradução e a busca da competência do tradutor
Autor: | Gonçalves, José Luiz Vila Real, Machado, Ingrid Trioni Nunes |
---|---|
Jazyk: | angličtina |
Rok vydání: | 2006 |
Předmět: |
Perfil do profissional de tradução
Ensino/aprendizagem de tradução ensino-aprendizagem de tradução cursos de tradução formação de tradutores competência tradutória/competência do tradutor perfil do profissional de tradução Cursos de tradução lcsh:Translating and interpreting ComputingMilieux_COMPUTERSANDEDUCATION Formação de tradutores Competência do tradutor lcsh:P306-310 |
Zdroj: | Cadernos de Tradução, Vol 1, Iss 17, Pp 45-69 (2006) Cadernos de Tradução; Vol. 1 No. 17 (2006); 45-69 Cadernos de Tradução; Vol. 1 Núm. 17 (2006); 45-69 Cadernos de Tradução; v. 1 n. 17 (2006); 45-69 Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC Repositório Institucional da UFOP Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP) instacron:UFOP |
ISSN: | 2175-7968 1414-526X |
Popis: | This paper presents and discusses the partial results of an ongoing research project that has been gathering information on translation course syllabuses and curricula from different countries, seeking for possible relationships between this information and the profiles of translation/translator’s competence found in the literature. The main rationale for that research is the apparent lack of consensus in relation to the theoretical and pedagogical configurations of a translator’s education/training, observed not only in the theoretical references from translation studies, but also in our own academic and professional experience in the field. Keywords: translation teaching and learning, translation courses,translator’s training, translation/translator’s competence, translators’ profiles. Este artigo apresenta e discute os resultados parciais de uma pesquisa que vem levantando informações sobre programas e currículos de cursos de tradução em diversos países, buscando as suas possíveis relações com os perfis de competência do tradutor propostos pela literatura especializada. A principal motivação deste trabalho foi a aparente falta de consenso em relação aos contornos teóricos e didático-metodológicos para a formação do tradutor profissional, observada não só por meio de leituras e pesquisas, mas também da nossa vivência no campo acadêmico e profissional da tradução. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |