Creación de materiales docentes con las tic: la oralidad en la clase de lengua para la traducción (italiano/español; B1+, B2)
Autor: | González Royo, Carmen, Chiapello, Stefania, Longobardi, Sara, Martín Sánchez, Teresa, Pascual Escagedo, Consuelo, Rodríguez, María Paz, Regagliolo, Alberto |
---|---|
Přispěvatelé: | Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación, Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM), Traducción: Fuentes Bibliográficas, Análisis y Mediación Intercultural |
Rok vydání: | 2019 |
Předmět: | |
Zdroj: | RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante Universidad de Alicante (UA) |
Popis: | La red continúa la línea de investigación iniciada en convocatorias anteriores y se centra en el desarrollo de materiales docentes para los niveles de competencia B1+ y B2 en italiano y español lengua extranjera. Esta red está orientada principalmente hacia el estudio de la lengua oral en las clases de lenguas extranjeras afines (italiano y español) gracias a las TIC. Se trabaja sobre la producción oral recopilada en CORINÉI, Corpus de Interlengua Oral Español/Italiano, con los presupuestos que marca la investigación-acción. En función de los parámetros recogidos en el MCER para el nivel intermedio avanzado, se ha analizado el discurso oral de los aprendientes hispanófonos o italófonos y se han obtenido los resultados de uso y corrección de las estructuras utilizadas por estos no nativos en conversación espontánea con nativos y en tiempo real. Como resultado concreto de la actividad desarrollada, se señalan los cuatro estudios realizados por miembros de la red. En ILE, se ha analizado la oralidad y el uso del subjuntivo en el discurso. En ELE, el análisis se ha focalizado en el uso en contexto del estilo indirecto y del marcador pues así como las propuestas para su implementación en el aula. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |