Abulkasim Mamarasulov'un 'Alibek ve Kirk Dostining Sergüzeştlari' adlı eseri üzerinde bir dilbilgisi çalışması

Autor: Alptüzün, Elif Gamze
Přispěvatelé: Toker, Mustafa, Türk Dili ve Edebiyatı Eğitimi Anabilim Dalı, Selçuk Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü
Jazyk: turečtina
Rok vydání: 2019
Předmět:
Popis: Çalışmamızın temelini XX. yüzyıl Özbek Edebiyatı'ndaki önemli nesir yazarlarından Abulkasim Mamarasulov'un 'Alibek ve Kirk Dostining Sergüzaştlari' adlı eseri oluşturur. Eserin adının, XVIII. yüzyılda Binbir Gece Masalları'na eklenilen 'Ali Baba ve Kırk Haramiler' adlı masaldan esinlenildiğini düşünmüş olsak da içerik açısından aralarında hiçbir bağlantı bulunamamıştır. Çalıştığımız eser, Alibek adındaki ana karakterin etrafında gelişen ve genellikle aşk ile ilgili konulara dayanan bir olay örgüsü izlemiştir. Yazarımız, farklı zamanlarda yazdığı bu hikâyeleri 2008 yılında toplayarak kitap hâline getirmiştir. Bu eseri, Ziyouz Kütüphanesi adındaki internet sitesinin 'pdf eserler' kısmından temin ettik. Eser, birbirinden bağımsız konulardan oluşan on üç hikâyeden meydana gelmektedir. Bu hikâyeler, 'Giriş, Dil Bilgisi, Transkripsiyonlu Metin, Türkiye Türkçesine Aktarım' ve 'Sonuç' olmak üzere beş bölüm altında incelenmiştir.
The basis of our study is create named work Abulkasim Mamarasulov's 'Alibek and Kirk Dostining Serguzashtlari' who is one of the important prose writers in Uzbek Literature of the 20th century. Name of the work, although it is thought that it was inspired from the tale called 'Ali Baba and Forty Thieves' added to the 'Thousand and One Nights Tales' in the 18th century, there is no connection between them in terms of content. Our work followed a plot that developed around the main character Alibek, often based on love issues. Our author collected these stories in 2008 and turned them into books. This work is accessed from the 'pdf works' section of the Ziyouz Library website. These stories, 'Introduction, Grammar, Transcribed Text, Translation Text' and 'Results' are examined under five sections. As a result, it is tried to put forward that the common existence of Turkish language is still continuing in terms of language and content.
Databáze: OpenAIRE