Linguistic Terminology in Klaić’s Dictionary of Foreign Words (Rječnik stranih riječi) and New Dictionary of Foreign Words (Novi rječnik stranih riječi) by Bratoljub Klaić and Školska knjiga

Autor: Lana Hudeček, Milica Mihaljević
Jazyk: chorvatština
Rok vydání: 2014
Předmět:
Zdroj: Rasprave: Časopis Instituta za Hrvatski Jezik i Jezikoslovlje, Vol 40, Iss 2, Pp 309-325 (2014)
Rasprave: Časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje
Volume 40
Issue 2
ISSN: 1849-0379
1331-6745
Popis: U radu se analizira Klaićev Rječnik stranih riječi iz 1983. godine koji je priredio Željko Klaić, sin Bratoljuba Klaića, i koji je izdan u godini smrti Bratoljuba Klaića i Novi rječnik stranih riječi iz 2012. godine koji potpisuju Bratoljub Klaić i Školska knjiga. Analiza se temelji na rječničkim člancima natuknica koje nose terminološke oznake gram., lingv. i fon. Posebna se pozornost posvećuje ustroju rječničkoga članka, definicijama koje se uz te natuknice donose te donošenju istoznačnica. Analizira se glasovno nazivlje, padežno nazivlje, pravopisno nazivlje te nazivlje jezikoslovnih grana, disciplina i pristupa.
The authors compare two dictionaries of foreign words Rječnik stranih riječi (1983) prepared by Željko Klaić, the son of Bratoljub Klaić, and Novi rječnik stranih riječi (2012) the authors of which are Bratoljub Klaić and Školska knjiga. The analysis starts with the structure of dictionary entries marked by terminological labels gram., lingv. and fon. Terminological analysis focuses on sound terms (e.g. alveolar, bilabijal, labiodental, lateral, velar), orthographics terms (e.g. apostrof, interpunkcija) and case terminology as well as terms denoting linguistic schools and approaches (antoponimija, deskriptivna gramatika, generativna gramatika, normativna gramatika, strukturalizam, toponomastika, terminologija). The authors also analyse the terms which have been added to the dictionary of 2012.
Databáze: OpenAIRE