La búsqueda de la diferencia en la traducción
Autor: | Echevarría Arriaga, Carlos I. |
---|---|
Jazyk: | angličtina |
Rok vydání: | 2017 |
Předmět: | |
Zdroj: | Hikma 16, 73-86 (2017) Helvia. Repositorio Institucional de la Universidad de Córdoba instname |
Popis: | In contrast to previous work in translation studies focusing on difficulties in departing from the original text and excessive reliance on “direct” translation, this paper addresses the habit some translators display of trying to convey the original textual content and effects in a manner arbitrarily divergent from the source material, just for the sake of difference. After a first approach to the phenomenon, it is shown that it constitutes a futile quest that, by excluding the most obvious target-language options, can result in various problems for the translator. Finally, the paper closes with a recapitulation and some possible directions for future research En contraste con trabajos anteriores en el ámbito de los estudios sobre la traducción que se han centrado en las dificultades para distanciarse del texto original y en la dependencia excesiva de la traducción “directa”, este artículo trata sobre el hábito que muestran algunos traductores de intentar de transmitir el contenido y los efectos textuales originales de un modo arbitrariamente divergente con respecto al material traducido, sin otra meta que la diferencia. Luego de un primer acercamiento al fenómeno, este se caracteriza como una empresa sin sentido que, al excluir las alternativas de la lengua meta que resultan más obvias, puede ocasionar diversos problemas al traductor. Finalmente, el trabajo concluye con una recapitulación y algunas proyecciones para futuros estudios |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |