Martin Goyhetche-ren alegien peritestuetan zehar: ' Nota ' eta ' Hitztegui '

Autor: Arcocha-Scarcia, Aurélie
Přispěvatelé: Université Bordeaux Montaigne, Université Bordeaux Montaigne (UBM), Centre de recherche sur la langue et les textes basques (IKER), Université de Pau et des Pays de l'Adour (UPPA)-Université Bordeaux Montaigne (UBM)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Université de Pau et des Pays de l'Adour (UPPA)-Université Bordeaux Montaigne-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Arcocha-Scarcia, Aurélie
Jazyk: Basque
Rok vydání: 2009
Předmět:
[SHS.LANGUE.TEXT]Humanities and Social Sciences/Linguistics/domain_shs.langue.text
[SHS.LANGUE.DIAG]Humanities and Social Sciences/Linguistics/Dialectology
lapurtera - XIX. mendea - Martin Goyhetche - alegiak - hiztegia - notak
translation
[SHS.LANGUE.DIAG]Humanities and Social Sciences/Linguistics/domain_shs.langue.diag
Basque dictionary
[SHS.LANGUE.TEXT] Humanities and Social Sciences/Linguistics/domain_shs.langue.text
XIX. century
[SHS.LANGUE.TEXT]Humanities and Social Sciences/Linguistics/Text Studies - Philology
[SHS.LANGUE.LEXICO]Humanities and Social Sciences/Linguistics/Lexicography - Lexicology
[SHS.LANGUE.DIAG] Humanities and Social Sciences/Linguistics/domain_shs.langue.diag
fabulist Martin Goyhetche
ComputingMilieux_MISCELLANEOUS
[SHS.LANGUE.LEXICO]Humanities and Social Sciences/Linguistics/domain_shs.langue.lexico
[SHS.LANGUE.LEXICO] Humanities and Social Sciences/Linguistics/domain_shs.langue.lexico
Zdroj: Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo"
Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo", ASJU-Universidad del Pais Vasco, 2009, XLIII, pp.67-96
Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo", 2009, pp.67-96
Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo", ASJU-Universidad del Pais Vasco, 2009, pp.67-96
Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo", 2009, XLIII, pp.67-96
ISSN: 0582-6152
2444-2992
Popis: International audience; The object of this study, which comes as a completion of past analysis, consists of studying the “notes” (notak) and entries in the “small dictionary” (Hitztegui chumea) appearing in the peritextuality of the large corpus of work written by the fabulist Martin1 Goyhetche’s (Urrugne 1791-1859) apologues. Goyhetche translated/adapted French fabulists of the XVII and the XVIII centuries, La Fontaine and Florian respectively, into Lapurdivariety Basque. Only part of this text-corpus of work is known (the textual edition of La Fontaine’s Fables in Basque: Bayonne 1852), the rest (110 of Florian’s Fables and 27 by La Fontaine) is still unpublished and totally unknown to researchers to this day
Databáze: OpenAIRE