Tenues huellas del Canzoniere en catalán
Autor: | Arqués, Rossend |
---|---|
Rok vydání: | 2021 |
Předmět: | |
Zdroj: | Recercat: Dipósit de la Recerca de Catalunya Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya) Cuadernos de Filología Italiana, Pp 141-153 (2005) Cuadernos de Filología Italiana; Núm. Extra (2005): El canzoniere de Petrarca en Europa: ediciones, comentarios, traducciones y proyección; 141-153 Cuadernos de Filología Italiana; No Extra (2005): El canzoniere de Petrarca en Europa: ediciones, comentarios, traducciones y proyección; 141-153 Cuadernos de Filología Italiana; N. Extra (2005): El canzoniere de Petrarca en Europa: ediciones, comentarios, traducciones y proyección; 141-153 Revistas Científicas Complutenses Universidad Complutense de Madrid (UCM) Cuadernos de Filología Italiana; No. Extra (2005): El canzoniere de Petrarca en Europa: ediciones, comentarios, traducciones y proyección; 141-153 Dipòsit Digital de Documents de la UAB Universitat Autònoma de Barcelona Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya instname |
ISSN: | 1988-2394 1133-9527 |
Popis: | El artículo examina las principales líneas de la recepción del Canzoniere de Petrarca en la literatura catalana. Partiendo de la constatación de la inexistencia aún de una traducción completa de esta obra, se presentan algunas de las mejores traducciones parciales realizadas en el siglo XX y se analiza el petrarquismo catalán a través sobre todo de las obras de Pere Serafí (1505/1510-1567) y J.V. Foix (1984-) This article examines the main influence of Petrach's Canzoniere in Catalan litterature. Given the lack of any complete translation of this work into Catalan, this article presents some of the best partial translations made during the XX Century and analyses Catalan Petrarchism present in the works of Pere Serafí (1505/1510-1567 and J.V. Foix (1984-). |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |