Literatura indígena amazónica Shipibo-conibo y el kené de la palabra de Lastenia Canayo
Autor: | Espino Relucé, Gonzalo |
---|---|
Jazyk: | Spanish; Castilian |
Rok vydání: | 2018 |
Předmět: | |
Zdroj: | Estudios filológicos, Issue: 62, Pages: 247-267, Published: DEC 2018 Philological Studies; Núm. 62 (2018); 247-267 Estudios Filológicos; Núm. 62 (2018); 247-267 |
ISSN: | 0717-6171 0071-1713 |
Popis: | This paper proposes the Rapture of writing as an expression of the indigenous culture that moves to a new support. The phenomenon is explained as a made from recent data, the indigenous assume it writing as a technology that implements the communication of its own culture and installs a new problematic: the transit of the subject of the culture that communicates their worldview in new scenarios, when less two situations, the rearrangement of the traditional forms in relatively new spaces, and the fact that as a collector becomes writer. So this paper characterizes this writing as the Kene of the word, since the culture and transmission of culture, we refer to Shipibo-conibo culture, in Word and design by Lastenia Canayo, Los dueños del mundo Shipibo (2004). Esta comunicación propone el rapto de la escritura como expresión de la cultura indígena que se traslada a un nuevo soporte. El fenómeno se explica como un hecho de reciente data, los indígenas asumen la escritura como una tecnología que instrumenta la comunicación de su propia cultura e instala una nueva problemática: el tránsito del sujeto de la cultura que comunica su cosmovisión en nuevos escenarios, cuando menos dos situaciones, el reacomodo de las formas tradicionales en espacios relativamente nuevos, y el hecho de que como recopilador se convierte en escritor. Por lo que esta comunicación caracteriza a esta escritura como el kené de la palabra, desde la cultura y la trasmisión de la cultura, nos referimos a la cultura Shipibo-conibo, en la palabra y diseño de Lastenia Canayo, Los dueños del mundo Shipibo (2004). |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |