Fransızcadaki deyimsel belirteçlerin Türkçeye aktarımı
Autor: | DÜNDAR, Gülşah |
---|---|
Přispěvatelé: | Sığırcı, İlhami, KKÜ, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Batı Dilleri ve Edebiyatları Anabilim Dalı, SIĞIRCI, İlhami, Kırıkkale Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı |
Jazyk: | turečtina |
Rok vydání: | 2020 |
Předmět: |
Analytical hierarchy process
Translation and Interpretation Analitik hiyerarşi süreci Adverbs Adverbial Phrases in French The Definition and Types of an Adverbial Phrase The Translation of Adverbial Phrases Belirteçler Fransızcadaki Deyimsel Belirteçler Deyimsel Belirteç Tanımı Türü Deyimsel Belirteçlerin Aktarımı Mütercim-Tercümanlık |
Popis: | YÖK Tez ID: 632065 Bu çalışmada, belirteçlerin genel ve biçimsel özellikleri ve deyimsel belirteçlerin tanımı, oluşumu ve türleri kapsamlı bir şekilde incelenmiştir. Fransızca ve Türkçe literatürde bu çalışma kadar kapsamlı bir bilimsel çalışma bulunmadığı gerçeğinden hareketle, Fransızcadaki deyimsel belirteçlerin Türkçeye aktarımında karşılaşılabilecek bazı muhtemel zorluklar tespit edilmiş ve bu zorluklar için bazı önerilerde bulunulmuştur. Deyimsel belirteçler, günümüzde her alanda yazılı ve sözlü çeviri sırasında kullanılmaktadır. Bu nedenle, kaynak dilden hedef dile aktarılırlarken bazı anlamsal eksikliklere ve sorunlara yol açabilmeleri bakımından, deyimsel belirteçler yaşamsal bir öneme sahiptirler. Dolayısıyla, bu çalışmada, bu tür eksikliklerin ve sorunların giderilebilmesi için bazı önerilerde bulunulmuştur. Ayrıca, Fransızcadan Türkçeye deyimsel belirteçler çizelgesi hazırlanmıştır. Toplamda 3078 deyimsel belirteci, farklı kaynakları kullanarak listeledik. Bunlardan 2064'ü için ilk defa karşılık oluşturduk. Anahtar Kelimeler: Belirteçler, Fransızcadaki Deyimsel Belirteçler, Deyimsel Belirteç Tanımı, Türü, Deyimsel Belirteçlerin Aktarımı In this study, the general and formal features of adverbs, as well as the definition, formation and types of adverbial phrases, have been thoroughly analysed. Due to the fact that there aren't any other scientific studies in Fench or Turkish literature as exhaustive as this one, some potential difficulties in the translation of these adverbial phrases into Turkish have been identified and some suggestions for possible solutions of these difficulties have been made. Adverbial phrases are used in every subject field during written and oral translation. Thus, adverbial phrases are crucial in so much as they might lead to some semantic problems and flaws when they are being translated from the source language into the target language. That is why this study offers many suggestions dealing with these possible semantic problems and flaws. Moreover, a chart including the Turkish translation of these adverbial phrases has been prepared. By using various sources, we have listed a total of 3078 adverbial phrases, 2064 of which have been translated into Turkish for the first time. Keywords: Adverbs, Adverbial Phrases in French, The Definition and Types of an Adverbial Phrase, The Translation of Adverbial Phrases |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |