TAKING A PATIENT HISTORY IN THE CONTEXT OF FOREIGN LANGUAGE TRAINING AT MEDICAL UNIVERSITIES

Jazyk: ruština
Rok vydání: 2022
Předmět:
Zdroj: Health, physical culture and sports; Vol 28 No 4 (2022): Здоровье человека, теория и методика физической культуры и спорта
Здоровье человека, теория и методика физической культуры и спорта; Том 28 № 4 (2022): Здоровье человека, теория и методика физической культуры и спорта
ISSN: 2414-0244
Popis: Аннотация. Цели работы: предложить открытую для редактирования и дополнения двуязычную (англо-болгарскую) модель сбора анамнеза, предназначенную для обучения иностранным языкам в медицинских вузах; очертить принципы сбора анамнеза; сформировать у студентов англо-болгарский терминологический понятийный аппарат в контексте изучения истории болезни. Материалы и методы исследования. Информация, полученная в ходе консультаций со специалистами-медиками и извлеченная из специализированных теоретических исследований по рассматриваемой теме, использована для реализации модели сбора анамнеза пациента. Применены методы дефиниционного анализа и компонентного анализа. Обсуждение и результаты исследования. Обсуждаются три последние теории терминологии: Коммуникативная теория терминологии, Социокогнитивная теория терминологии и Фреймовая теория терминологии. В центре внимания находится создание открытой двуязычной модели сбора анамнеза. Английско-болгарские вопросительные конструкции конкретизированы и систематизированы в три этапа: Anamnesis morbi, Anamnesis vitae, Anamnesis familiae. Рассмотрены основные принципы сбора подробного анамнеза пациента. Выводы. Сделаны следующие выводы: 1. Модель сбора анамнеза соответствует структурным особенностям и лексико-терминологическому понятийному аппарату английского и болгарского языков. 2. Модель служит обучению и приобретению специализированных знаний и добавляет дополнительную ценность к их обновлению. 3. Модель предполагает формулировку правильной диагностической гипотезы и лечения заболевания. 4. Основными принципами сбора анамнеза являются: А. Выслушивание пациента и постановка уточняющих вопросов относительно его состояния; Б. Наблюдение за пациентом; C. Интеграция полученной информации.
Annotation. Objectives: to propose an open for editing and supplementing, bilingual (English/Bulgarian) history-taking model, serving foreign language training at medical universities; to outline the principles of taking a patient history; to form students’ English/Bulgarian terminological conceptual apparatus in the context of history taking. Materials and research methods. The information obtained during consultations with medical specialists and extracted from specialized theoretical studies on the topic under consideration has been used to implement a model for taking a patient history. Methods of definition analysis and component analysis have been applied. Discussion and results of the study. Three of the recent theories of terminology are discussed: The Communicative Theory of Terminology, Sociocognitive Terminology and Frame-Based Terminology. Composing the open bilingual history-taking model is put in the limelight. English/Bulgarian interrogative structures are specified and systematized in three stages: Anamnesis morbi, Anamnesis vitae, Anamnesis familiae. The basic principles of taking a detailed patient history are considered. Conclusions. The following conclusions have been made: 1. The history-taking model complies to the structural features and lexical and terminological conceptual apparatus in English and Bulgarian. 2. The model facilitates specialized knowledge teaching and acquisition and brings added value to its upgrading. 3. The model implies the formulation of a proper diagnostic hypothesis and treatment of the disease. 4. The main principles of history taking are as follows: A. Listening to the patient and asking clarifying questions regarding his medical condition; B. Patient observation; C. Integration of the information obtained
Databáze: OpenAIRE