Análisis de errores en el Corpus CAELE [Recurso electrónico]: estudio sobre la concordancia gramatical en el verbo ser en aprendientes francófonos y anglosajones = Error Analysis in the CAELE Corpus : study on the grammatical agreement in the verb ser in Francophone and Anglo-Saxon learners
Rok vydání: | 2020 |
---|---|
Předmět: |
Lingüística aplicada
Precisión gramatical Concordancia gramatical Grammatical agreemen Español como lengua extranjera Corpus de Aprendientes Computer learner corpora Grammatical precision Español como Lengua Extranjera Spanish as Foreign Language Computer-aided error analysis Análisis de errores asistido por el computador |
Zdroj: | Repositorio Nebrija Universidad Nebrija |
Popis: | Referencias bibliográficas: p. 97-99. En este artículo se presenta un estudio sobre Análisis de Errores Asistido por el Computador. Para ello, se considera la identificación de los errores y la tendencia de uso erróneo en Español como Lengua Extranjera (ELE) en el nivel de competencia A2 en dos subcorpus del corpus CAELE, un subcorpus de 798 enunciados textuales de aprendientes anglosajones de ELE y otro subcorpus de 625 de aprendientes francófonos. Los objetivos generales son determinar las frecuencias de errores de concordancia gramatical en el verbo ser y comparar las semejanzas y diferencias observadas entre aprendientes francófonos y anglosajones. Los resultados muestran una mayor dificultad para los aprendientes anglosajones en la selección de las categorías gramaticales de género y númeroen los adjetivos, especialmente en la concordancia de los atributos. En cambio, los aprendientes del francés presentan una frecuencia de errores notoriamente menor en dichos aspectos gramaticales. Los errores podrían atribuirse a la transferencia directa de reglas gramaticales de la L1, incidiendo en la precisión gramatical de los enunciados con el verbo ser. Estos hallazgos contribuyen a dar mayor solidez a las tendencias de la literatura especializada. Abstract: This article presents a study on Computer Aided Error Analysis. For this, the identification of errors and the tendency of misuse in Spanish as a Foreign Language (ELE) at the A2 proficiency level is considered in two subcorpus of the CAELE corpus, a subcorpus of 798 textual sentences of English language learners of ELE and another subcorpus of 625 French-speaking learners. The general objectives are to determine the frequencies of grammatical concordance errors in the verb ser and to compare the similarities and differences observed between French-speaking and Anglo-Saxon learners. The results show greater difficulty for Anglo-Saxon learners in the selection of the grammatical categories of gender and number in the adjectives, especially in the concordance of the attributes. In contrast, French learners show a noticeably lower frequency of errors in these grammatical aspects. The errors could be attributed to the direct transfer of grammar rules from L1, affecting the grammatical precision of the sentences with the verb to be. These findings contribute to giving more solidity to the trends in the specialized literature. Disponible en formato .pdf Sitio web de la revista (Consulta: 27-01-2020) |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |