Gestión del estrés en interpretación de conferencias
Autor: | Sanmiquel Puig, Olga, Arumí Ribas, Marta, dir., Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental |
---|---|
Předmět: |
Estrès
Síndrome d'esgotament professional Congressos i conferències Serveis de traducció Interpretació de conferències Traductores Estrès laboral Serveis de traducció Congressos Traducció i interpretació Aspectes psicològics Agents estressors Estrès (Psicologia) Traductors Estrès laboral Estratègies de gestió de l'estrès Burnout Educació emocional Serveis públics Traducció |
Zdroj: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB Universitat Autònoma de Barcelona |
Popis: | Este estudio gira entorno al estrés en el ámbito de la interpretación de conferencias, puesto que el intérprete, entre muchos otros retos, tiene que adquirir la habilidad de gestionar el estrés, su omnipresente compañero de viaje. En términos generales, se pretende describir el estrés, de qué manera afecta a los intérpretes en su día a día laboral, cuáles son los principales agentes estresores a los que se enfrentan y a qué técnicas y estrategias recurren los intérpretes profesionales para reducir sus niveles de estrés y, en consecuencia, poder interpretar de la mejor manera posible. Aquest estudi gira entorn de l'estrès en l'àmbit de la interpretació de conferències, ja que l'intèrpret, entre molts altres reptes, ha d'adquirir l'habilitat de gestionar l'estrès, el seu omnipresent company de viatge. En termes generals, es pretén descriure l'estrès, de quina manera afecta als intèrprets durant la seva jornada laboral, quins són els principals agents estressors als que s'enfronten i a quines tècniques i estratègies recorren els intèrprets professionals per aconseguir reduir el seu nivell d'estrès i, en conseqüència, poder interpretar de la millor manera possible. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |