Addressing the défigement in FLE courses
Autor: | Català Guitart, Dolors, Fuentes, Sandrine |
---|---|
Rok vydání: | 2018 |
Předmět: | |
Zdroj: | DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murcia instname |
Popis: | Unfrozenness is a process regularly used by classical writers (Rabelais, Diderot, Shakespea- re and Quevedo, among others) as well as by contemporary authors (Prévert, Queneau, Vian, Benedetti ...) or even journalists, publicists, lyricists and comedians. It is an important sou- rce of information on frozenness, its corollary, and this is why many linguists have studied this phenomenon which is at once semantic, syntac- tic, stylistics, pragmatics and psycholinguistics. To our knowledge, however, its didactic dimen- sion has not been the subject of much research. However, the purely metalinguistic deciphering operation of the frozenness requires the linguis- tic and cultural consciousness that the speakers of a language share, which makes it an inter- esting tool for developing students’linguistic and discursive competence and improving their intercultural competence. Thus, we will present in this paper a number of examples of linguis- tic manipulations and we will analyze them as didactic materials in the framework of a licen- se in French philology at the UAB based on Mel’cuk theories and phraseodidactic approach. La deslexicalización es un procedimiento que emplean de manera recurrente tanto escrito- res clásicos (Rabelais, Diderot, Shakespeare y Quevedo, entre otros) como autores más contemporáneos (Prévert, Queneau, Vian, Be- nedetti...); muchos periodistas, publicistas, le- tristas y humoristas recurren a él. Constituye una fuente de información importante sobre la fijación léxica, su corolario, lo que explica que numerosos lingüistas se hayan interesa- do por este fenómeno que pertenece tanto a la semántica como a la sintaxis, pragmática o psicolingüística. Por lo que sabemos, su aplica- ción didáctica no ha sido aún objeto de muchas investigaciones. Sin embargo, la operación de descodificación de la deslexicalización, pura- mente lingüística, solicita la conciencia lingüís- tica, discursiva y cultural que los locutores de un una lengua comparten, lo que la convierte en una herramienta interesante para desarrollar las habilidades interpretativas de los estudian- tes y mejorar su competencia lingüística e in- tercultural. Por todo ello, presentamos en este artículo una serie de ejemplos de manipulacio- nes lingüísticas, que analizamos como posible material didáctico destinado a estudiantes de Grado en Estudios Franceses, basándonos enalgunos conceptos teóricos de Igor Mel’cuk y en los aportes de la fraseodidáctica. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |