Popis: |
U radu se razmatraju tzv. složenopredikatske konstrukcije u engleskom jeziku (v. Cetnarowska 1993, Gradečak-Erdeljić i Brdar 2012), odnosno proučavaju slučajevi u kojima se predikat izražava pomoću glagola i imenice povezanih u jedinstvenu sintaktičko-semantičku cjelinu, pri čemu se (relativno) isti propozicijski sadržaj nerijetko može izraziti jednostavnim glagolom koji je srodan imenici (npr. have a sip – sip, take a walk – walk, give a moan - moan). Analizira se zastupljenost glagolsko-imeničkih konstrukcija u ciljnim rečenicama koje su proizvele tri skupine ispitanika pri rješavanju prevoditeljskog zadatka (anglisti prevoditelji, anglisti prve godine studija, neanglisti). U kontrastivnolingvističkoj perspektivi, engleske se konstrukcije u odnosu na hrvatske uzimaju kao primjer tzv. "jedinstvenih jedinica" (engl.), odnosno jedinica "u određenom smislu specifičnih za ciljni jezik" (Chesterman 2007). |