Popis: |
Tema ovoga rada je pristup jeziku latinske Biblije u Vlačićevu djelu Clavis Scripturae Sacrae seu de Sermone Sacrarum literarum (Ključ za Sveto pismo ili o jeziku Svetoga pisma). Pritom se težište stavlja na prvi svezak toga djela i na «Traktat o vrstama riječi» (De partibus orationis, Tractatus III) iz drugoga sveska. Matija Vlačić Ilirik (1520.-1575.) shvaćao je Sveto pismo kao autentičan zapis Božje poruke, a da bi se poruku razumjelo, potrebno je suštinski poznavati izvorne jezike na kojima je napisana, osobito hebrejski. Kroz članak se tumači kako, u Vlačićevoj koncepciji, znanje o jeziku ne uključuje samo vladanje vokabularom i gramatikom, nego i poznavanje jezične uporabe (dakle i društvenih i pragmatičkih faktora). Oprimjeruje se njegov pristup hebreizmima u djelu Clavis i ukazuje na komparativan i višerazinski pristup hebrejskom, grčkom i latinskom jeziku. U biblijskom latinitetu Vlačić prepoznaje ne samo leksičke, nego i gramatičke, stilske i ine uplive iz hebrejskoga imajući na umu diskurzivne prakse izvornika. |