Uso y valor del quechua en Arequipa

Autor: Ccalla Mamani, Julian
Jazyk: Spanish; Castilian
Rok vydání: 2022
Předmět:
Zdroj: Lengua y Sociedad; Vol. 21 No. 2 (2022); 607-622
Lengua y Sociedad; Vol. 21 Núm. 2 (2022); 607-622
Lengua y Sociedad; v. 21 n. 2 (2022); 607-622
ISSN: 1729-9721
2413-2659
DOI: 10.15381/lengsoc.v21i2
Popis: This research studies the use and value of Quechua in Arequipa. Methodologically, the research is of a descriptive ethnographic qualitative approach. The discourses correspond to three collaborators from different occupations. One of them is a migrant from Puno, who speaks Spanish and Quechua (bilingual) and is in Arequipa; while the other two are Spanish speakers (monolingual), natives of the city. The study concludes that the bilingual collaborator shows a competence of use and identifies with Quechua during her interpersonal and family communication. In contrast, the monolingual speakers lack mastery of the native language because they do not use it actively, although they emphasize the importance that should be given to Quechua in Arequipa.
En la presente investigación se estudia el uso y el valor del quechua en Arequipa. Metodológicamente, la investigación es de enfoque cualitativo etnográfico de tipo descriptivo. Los discursos corresponden a tres colaboradoras de distintas ocupaciones. Una de ellas es migrante de Puno, quien habla el castellano y quechua (bilingüe) y se encuentra en Arequipa; mientras que las otras dos son castellanohablantes (monolingües), naturales de la ciudad. El estudio concluye que la colaboradora bilingüe muestra una competencia de uso y se identifica con el quechua durante su comunicación interpersonal y familiar. En cambio, las hablantes monolingües carecen del dominio de la lengua originaria por no usarla activamente, aunque destacan la importancia que se le debe de otorgar al quechua en Arequipa.
Esta pesquisa estuda o uso e o valor do quíchua em Arequipa. Metodologicamente, a pesquisa tem uma abordagem descritiva, etnográfica e qualitativa. Os discursos correspondem a três colaboradores de diferentes profissões. Um deles é um migrante de Puno, que fala espanhol e quechua (bilíngüe) e vive em Arequipa, enquanto os outros dois são falantes de espanhol (monolíngüe), nativos da cidade. O estudo conclui que a colaboradora bilíngüe mostra competência de uso e se identifica com o Quechua em sua comunicação interpessoal e familiar. Em contraste, os falantes monolíngues não dominam a língua nativa porque não a utilizam ativamente, embora enfatizem a importância que deve ser dada ao quíchua em Arequipa.
Databáze: OpenAIRE