Abstrakt: |
This article shows how the balcony scene has been represented in Romeo and Juliet's narrative sources and how it has been treated by Shakespeare and on seventeenth- and eighteenth-century stages. It focuses on the absence of any balcony in Shakespeare's play and on the actual presence of a balcony in one of the Italian indirect sources of the play, Luigi Da Porto's novella; it also explores how all the spatial, gender, and power connotations of the balcony have been ‘translated’ from the sources to Shakespeare, where they are conveyed by the use of a ‘window’ and an ‘orchard’. The article shows how, thanks to the SENS: Shakespeare's Narrative Sources: Italian Novellas and their European Disseminationdigital archive a comparison of multiple texts at a time, focusing on the words ‘balcony’, ‘window’, ‘garden’, and ‘orchard’, favours the investigation of the way in which these liminal spaces are represented. |