Abstrakt: |
Education about catastrophes often begins with, and at times even focuses on, passing down catastrophe memories. For this education, catastrophe memories that are unique to the survivors must be translated carefully to ensure that they can be understood by successors who may not have experienced a catastrophe themselves. This study elaborates on the structure of the translation of these memories between the survivors and successors. It also focuses on the educational significance of the practical application of such translations. Section 1 describes the purpose of this study while Section 2 examines the reasons for the emphasis on passing down survivors' memories in catastrophe education. Section 3 focuses on telling-listening exchanges while passing down these memories and examines the structure and characteristics of such exchanges. It was identified that it is imperative that these exchanges should communicate the experience that cannot be translated in words or is incommensurable. If both, the survivors and successors, are truthful to the incommensurability, and if they both dare to experience it, they will be able to find the potential and possibilities to transform human lives and societies while weaving together the narratives of catastrophe memories that would be transformed and generated endlessly. [ABSTRACT FROM AUTHOR] |