ДІЄСЛОВА БІГАТИ / БІГТИ В «ЕНЕЇДІ» ІВАНА КОТЛЯРЕВСЬКОГО: СЕМАНТИЧНИЙ І СИНТАГМАТИЧНИЙ АНАЛІЗ.

Autor: Степаненко, Микола
Zdroj: Native Land / Rìdnij Kraj (20751222); 2019, Vol. 41 Issue 2, p118-121, 4p
Abstrakt: The article emphasizes that the rich lexical resource of Ivan Kotliarevskyi’s poem «Aeneid», with a few exceptions, entered the modern lexical-semantic norm. The main attention in the work is devoted to clarification of the semantic specification and syntagmatic possibilities of bihaty/bihty (run/ hurry) verbs. It is proved that these verbs, combined with a common seam «dynamic transferring with the help of feet», reveal features at the level of value: bihty represents unidirectional action, and bihaty– is multidirectional.This semantic specificity affects the irconnecting potential: the verb-predicate bihty programms the locative components with the semantics of the direction of motion, and bihaty – with the semantics of the place of action and the direction of motion. All possible types of spatials or eaders, their lexical-semantic compositionare established. The influence of the prefix on the compatibility of the verbswas also stated, and thety pesof prefix-prepositional correlation with such concrete implementations as direct and indirect prefix prepositional correlation were established. The article researches the nature of typical quantitative spreaders for the verbs bihty / bihaty, represented by attributive adverbatives, comparative structures, the object of comparison in which is expressed by a noun in the nominative case, by subordinate clauses of measure and degree. The irregular pattern for the discourse researched «bihty + intentional spreader» is stated; its lexical-semantic structure at the level of the dependent constituentis described. Author analyses the typology of object-locative semantics, the generation of which is determined by verb nouns – names of people, the conditions for the disappearance of syncretismare determined. Finally, the structures in which the verbs bihty/bihaty (hurry / run) simultaneously determine semantically heterogeneous dependent components (object-locative-intentional, locative- quantitative) are outlined and described. Contextual analysis is involved in the interpretation of linguistic facts concerning syntagmatic verbs bihty / bihaty. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
Databáze: Complementary Index